Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tusk
Tusk Çeviri İngilizce
245 parallel translation
O que faz o elefante carregar... ... na névoa ou no crepúsculo?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
'Eu sei. Perguntas sobre a presa branca do narval... e eu respondo contando como o unicórnio do mar, arpoado, morre.
You question me about the wicked tusk of the narwhal and I respond by describing to you how the sea unicorn with a harpoon in it dies.
Um corno de marfim.
An ivory tusk.
- Neguemo-la e vivamos para sempre.
Let's deny them all and live forever. Tusk to tusk through all eternity.
O que o fez aventurar-se em tamanha presa... empresa?
What made you undertake so enormous a tusk?
Pertencia a um mamute que morreu aqui há milhares de anos.
A perfectly preserved mammoth's tusk.
Brin Tusk e Marat Kobar. Condenados a cinco anos de trabalhos forçados.
Brin Tusk... and Marat Kobar... your sentence is five years hard labor.
Olha para a defesa dele!
Look at his tusk.
Mas o seu último ataque deixou-a com uma ferida profunda na sua coxa - uma lesão severa para uma criatura tão pesada.
But her last attack left her with a tusk wound on her thigh - a severe handicap for such a heavily-built creature.
- "Dente de javali, uma pitada."
- " Wereboar tusk, one pinch.
- É um verdadeiro dente de elefante?
Hey, is that an actual elephant's tusk?
Senão ficas esventrado nos dentes dele!
Otherwise, you'd lose your guts on its tusk.
- Tusk.
- Tusk.
- Muito prazer, Tusk.
- Nice to meet you, Tusk.
- Orsten, cala a bocarra!
- Orsten, shut your tusk!
O seguinte tocou-lhe nas presas e disse :
The next felt the tusk and said,
Vai à frente por um quinto, leva a avante por um dente.
He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk.
Pessoal, é Tusk.
Guys, it's Tusk.
Pagas ao Tusk por protecção e isto não acontecerá.
You pay Tusk for protection, and this will not happen.
Não, eu não pago.
No, I don't pay Tusk.
Não é território do Tusk.
It's not Tusk's territory.
O que Tusk disse?
What did Tusk say?
Tusk quer mandar uma miúda do hotel para Starkov.
Tusk wants to send a girl from the hotel to Starkov.
Por isso Tusk é quem é.
That's why Tusk is who he is.
Este homem que tu achas que pode estar interessado porque é chamado Tusk?
This man who you think may be interested why is he called Tusk?
Mas Tusk tem uma ideia ainda melhor.
But Tusk has an even better idea.
E quando o chefe do gajo veio querendo mais ele o deixou pendurado na presa de um elefante numa loja de antiguidades.
And when that guy's boss came around looking for more he left him hanging from an elephant tusk in an antique store.
Gun, preciso falar com o Tusk.
Gun, I need to talk to Tusk.
Tusk dar-me-á 60.
Tusk will give me 60.
Ou levamos a proposta ao Tusk.
Or we take our business to Tusk.
Apenas chame Tusk e diga-lhe que Shiv está aqui na frente pronto para uma punhetinha.
Just call up Tusk and tell him that Shiv is out front ready with the bean snap.
Só... Certo, só liga e diz ao Tusk que o Sr. Plutónio aquele gajo, está aqui na frente, batendo à sua porta.
Okay, just call up to the house and tell Tusk that Mr. Plutonium that guy, is out front knocking on his door.
Então, o que está a fazer tirando um pacote do carro de Tusk, huh?
So, what are you doing getting a package out of Tusk's car, huh?
Então devo acreditar que o teu filho guarda um pacote no carro de Tusk?
So I'm supposed to believe that your son keeps a package in Tusk's car?
De um dente de um pequeno elefante?
From the tusk of a small elephant?
A Seela é uma cria de morsa com poucas horas de vida, mas como a pequena ursa, ansiosa por descobrir o mundo que a rodeia.
Seela is a tusk cachorra, of hardly hours of life but as the osita, also he / she desires to discover the world that surrounds it.
Aqui, uma mãe morsa pode cuidar da sua cria recém nascida.
Here a mom tusk can lavish him / her to their sprout all the necessary care.
Uma morsa recém nascida.
A newly born tusk.
Uma morsa fêmea não dá à luz muitas vezes.
The female tusk doesn't have many breedings.
Não muito longe, um primo afastado da morsa dirige-se para a superfície.
At little distance, it leaves to the surface a distant cousin of the tusk.
Ao contrário da mãe ursa, uma morsa quase nunca caça sozinha.
Contrary to the mother it dares, the tusk doesn't usually hunt alone.
Seria de imaginar que uma coisa tão grande e responsável como uma morsa iria caçar algo feroz.
One would think that an animal as stout and skilled as a tusk a ferocious being would hunt.
Cada morsa pode comer 4000 moluscos por refeição.
Each tusk ingests up to 4.000 clams for food.
São canções de acasalamento, vindas das gargantas dos jovens machos, e são tão complexas que demoram anos a ficar perfeitas.
They are songs of tusk love, taken place by young males of such a complex structure that it takes them years to perfect.
Finalmente, uma morsa desencadeia uma decisão colectiva de abandonar o gelo que encolhe.
A tusk incites to the collective decision of abandoning the ice in setback.
Passado muito tempo, uma morsa da manada capta o odor distante de gelo do mar e de frio.
At the end an old tusk of the flock perceives the remote scent of marine ice and I fry.
O Ricky, já foi atirado por um diabo das quatro patas.
Now, Ricky, he got tossed by a full-tusk devil once.
Hoje, o espírito deus de Fah Mansong enviou-nos uma presa de marfim negra do Rei dos elefantes para nós, como sinal de boa sorte.
Today, the spirit god of Fah Mansong has sent a black ivory tusk from the king of elephants to us, as a sign of good fortune.
O elefante partiu uma presa.
The elephant has a broken tusk.
É "presa de morsa".
It's walrus tusk.
Estava apenas a pedir um beijo.
Mind my wisdom tusk.