English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Twister

Twister Çeviri İngilizce

301 parallel translation
A farra será tal que fará de Omar, o grande filósofo persa, um anêmico alimentado a leite de cabra.
We'll go on a twister that'll make Omar the soused philosopher of Persia look like an anaemic on a goat's milk diet.
É um tornado!
Its a twister! Itss a twister!
A Holly ainda não parou de girar como uma ventoinha.
Holly's spinning like a weathervane in a Kansas twister.
Prepare-se para um tornado...
¶ Get set for a twister... ¶
Aquele ciclone há dois anos, como um cão preto atrás da própria cauda.
That twister two years ago, like a big black dog chasing his tail!
Acabei de domar mais um cavalo. Toma nota disto.
I just finished busting you another gut-twister.
É tempo de aprenderes uma lição! "
"You dirty twister! It's time somebody taught you a lesson!"
É um tornado!
It's a twister!
Ele dá mais trabalho do que um ciclone no Texas.
He's more trouble than a Texas twister.
Vamos jogar ao Twister e...
We're gonna play Twister and...
Desci... para ver o que era, porque me parecia ser um tornado.
I got down off the porch to see what was coming. It felt like twister weather.
" Nenhum malandro
" No twister
Ficam toda a noite acordados, como loucos, retrocedendo à sua natureza animal.
People staying up all night playing twister,... reverting to their animal natures. So where are we going?
Ou apanhado num ciclone?
Or you got carried off by a twister?
Twister sister...
"Twisted sister."
Harrison Wells e Tess Morgan andavam a passear, os pneus rebentam, o Wells perde o controlo, e a Tess morre no local.
Then why don't you just call it a brain freeze? So I'm guessing you running around a twister In the opposite direction isn't gonna to do the trick this time.
Podes apertar-lhe as mamas, também... mas usa a cabeça!
GIVE HER A TITTY-TWISTER, TOO. BUT USE YOUR HEAD.
Lembras-te no liceu, quando jogámos ao Twister?
Kate... remember in junior high when I had that Halloween party... and we all played Twister?
Temos o Twister.
We got Twister.
Vamos jogar Twister!
Let's play Twister!
São as regras do Twister.
It's a Twister thing.
Chegando a essa vais virar à esquerda, e umas 2 milhas à frente verás um bar chamado Titty Twister.
When you get to De Gallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
O Titty Twister reduziu o preço das ratas para metade.
Here at the Titty Twister, we're slashing'pussy in half.
Bem-vindos ao Titty Twister.
Welcome to the Titty Twister.
É o ponto, basicamente, em que o tornado... nos puxa.
It's the point basically at which the twister sucks you up.
- Porque não procuras um tornado para ti?
Find your own twister! Losers!
Ele anda até ao tornado... e diz : "Tome uma bebida", então ele enfia a garrafa no tornado e ela nem chega a cair no chão.
So he just strolls up to the twister and says, Have a drink! And he chucks the bottle into the twister and it never hits the ground.
O tornado apanhou-a e puxou-a para cima.
Twister caught it, sucked it right up.
Era um tornado grande.
That was a good-size twister.
O tornado derruba-a, antes de chegar ao centro.
The twister'll toss it. Anchor it.
O maior tornado já registado!
It's the biggest twister on record!
Não é um remoinho, Rembrandt, é um tornado.
That's not a dust devil, Rembrandt, that's a twister.
É o quarto tornado numa hora.
That's the fourth twister in an hour.
O tornado não parece ter qualquer efeito no aparelho.
The twister itself doesn't seem to have any effect on the device.
Foi isto que atraiu o tornado.
This is what brought the twister.
Isto atraiu o tornado.
This brought the twister.
Tia Em, é um ciclone!
Auntie Em, it's a twister!
Está foi um bocado avassaladora.
That is kind of a tongue twister.
De maneira nenhuma vou deixar este programa ser cancelado.
There's a twister in the hallway!
Fui o campeão de Twister do sétimo ano.
I was the seventh grade Twister champion.
O Holman explicou-nos que foi um mini-tornado que causou o acidente.
Holman just explained to us that, uh, that a mini-twister is what caused the accident.
Este pedacinho de madeira não vai aguentar um furacão!
Man, this little piece of wood ain't gonna hold no twister!
Parece que passou por aqui um tornado.
Looks like y'all had a twister touch down in here.
Talvez um torcegão nas mamas te faça falar.
Perhaps a titty-twister will loosen your lips.
Vou mostrar como criei o furacão azul... que me jogou para dentro de Oz.
I show you how I create the giant blue twister that sucks me down to Oz.
Fez, não podes jogar Twister sozinho.
Fez, you can't play Twister by yourself.
É hora do ciclone.
It's twister time.
"No parque de diversões," "perto do Trem Fantasma..." "a máquina de puxar" "bala puxa bala."
At the funfair, near the ghost train, the marshmallow twister is twisting.
- O malandro!
That twister.
Parcheesi... e o Twister!
Clue, Parcheesi, and Twister.
Com muito prazer.
Uh, it's my belief that a mini-twister picked that poor creature up, lifted it about 12,000 feet where the air cooled and, uh... With pleasure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]