Tá Çeviri İngilizce
10,081 parallel translation
Certo, só me ouça, tá?
All right, uh, just hear me out, okay?
Tá tudo bem.
It's ok.
Tá bem, esqueci-me de pagar as nossas contas.
Okay, I forgot to pay our bills.
Tá bem, pega.
Fine! Take it.
Tá tudo bem.
It's alright.
" Tá vendo.
" See. See.
Ele tá esperando no escritorio.
He's waiting in the office.
Edward Lee Howard tá além do seu alcance.
Edward Lee Howard is out of your league.
- Tá.
Fine.
Você não sabe do que tá falando.
Just you don't know what you're talking about.
- Tá inventando isso.
- You're making these numbers up.
Tá. Então apertamos um botão e acabamos com eles.
Fine, so, we push the button, wipe out the whole damn country.
Ed, o que tá fazendo?
Mary : Ed, what are you doing?
O que tá acontecendo?
What's going on?
Seu sistema naval tá afetado, a Agência de Segurança Nacional
You have compromised sources in your naval system, in the National Security Agency.
Você tá certa.
You're right.
Mas do nada... você tá aqui na frente da minha casa juntando lenha 24 hs / dia.
But all of a sudden, y... you're out here across from my house gathering firewood 24 / 7.
Tá em um abrigo em Arlington, cuspindo nomes e a minha descrição apareceu, então a CIA os mandou aqui.
He's in a safe house in Arlington blabbing names and somebody matching my description came up, so the CIA sent you guys out here to rattle my cage.
Você tá tentando derrubar o governo dos EUA?
Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Desde que tá na CIA, usou drogas ilegais?
Since working for the CIA, have you used illegal drugs?
Desde que tá na CIA, abusou de álcool?
Since starting to work for the CIA, have you ever abused alcohol to excess?
Tá brincando.
You're kidding.
Tá preocupado com os direitos de um traidor?
You're concerned about the constitutional rights of a traitor?
O alvo tá se movendo.
Waters : Target's mobile.
Nossos agentes estão mortos e o traidor que os matou tá livre.
Our assets are dead, and the traitor who killed them is scot-free.
Você tá ótimo.
You look like a million bucks.
Não temos razão pra acreditar que tá nos contatando.
Art. We have no reason to believe he's reaching out.
-'Tá-se mesmo a ver.
- Yeah, right.
Onde... es... tá?
Where... is... it?
- Tá certo.
Right.
Tens um dia, Ta-er Sah-fer.
You have one day.
Ta-er Sah-fer, em nome de Ra's al Ghul, eu liberto-te.
In the name of Ra's Al Ghul... I release you.
O quê?
Um, ta-da!
Sou "Ta-er Sah-fer".
I am "Ta-er Sah-fer."
Ta-er Sah-fer.
Ta-er Sah-fer.
Não diria que a Janice é agradável à vista - ou para a sua balança - mas se quiseres, posso apresentar-ta.
Now, I wouldn't call Janice easy on the eyes- - or the springs of a bathroom scale- - but if you want, I could set you up.
É um anjo.
- Ta-da! - It's an angel.
Qual a TA dela?
What's her BP?
Não me reconheces, porque perdi peso.
Oh, you don't recognise me because... Ta-da... I'm down two sizes.
Como é que eu faço para obter a amostra de sangue? e vou entregar-ta.
- How do I get the blood sample? - Well, when the surgery is over, I'll have someone bring you into the operating room, and I'll hand it to you.
Estou a dar-ta para sublinhar a urgência da situação.
I'm giving it to you only to underscore the urgency of our situation.
Não consigo levantar-me e levar-ta, mas posso atirá-la por cima do balcão.
I can't stand up and get it to you, but I can toss it over the counter.
Podes querer outra resposta, mas não posso dar-ta.
You might want another answer, but I can't give that to you.
Eu dei-ta a noite passada.
I gave it to you last night, man.
Vamos tentar apressar o TA, antes de se apresentar ao JI.
We'll try to see the AT before you're sent to the PRJ.
O que é o TA e o JI?
What are the AT and the PRJ?
Eu, se conhecer uma mulher, a ti é que não ta apresento.
The day I find a woman, I sure won't introduce her to you.
Ta-da!
Jesus, it's like trying to explain particle physics to a particle. Ta-da!
E não comeste também aquela assistente e a mulher do reitor?
Didn't you fuck that TA too? And the dean's wife?
Deus não quis que ela tivesse tido tempo de ta dar.
God willed that Mama had no time to give it to you.
E, agora gere este bar.
And ta-da, she now runs this bar.