English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Tía

Tía Çeviri İngilizce

46 parallel translation
- Não tenho fome, tía Teresa.
I'm not hungry, Aunt Teresa.
Está aquí, tía Teresa.
It's here, Aunt Teresa.
Foi visitar a nossa tía doente, na próxima aldeia.
An aunt of ours in the next village has taken sick.
Olá, tia.
Hola, tía.
Nossa tía Niko o curará em um segundo Realmente.
The aunt in my house will blow on this bird and cure it. - ls it!
Não havía nenhuma tía alí Só um quarto vazio
There wasn't any aunt there.
Tía Hussaini nos ensinou como falar e o mestre sobre poesía
And Husseini also taught to speak.. .. and the Moulvi sir taught me poetry.
Estimada Tía, estava penteando o cabelo de Umrao a seu pedido Não diga mentiras
But aunty, on Umrao's saying I was combing her hair.
Era Lord só de nome escute Tía, no digas nada sobre meu pai está certo agora saia aquí
He was a Nawab by name.. .. but he never left any woman alone! Look aunty, don't say anything about father.
Muitas felicitações Tía
Congratulations aunty.
Não tía, tomei algo amargo ontem a noite me deixe saborear o amargo
- No, aunty, last night I swallowed a bitter pill. Let me enjoy that bitterness.
Tía? Tia?
When the daughter has returned..
ele tem estado um pouco estranho desde que a tía Beth morreu.
It has been a little strange ever since Beth aunt died.
- Não, eu mostrava a ti e a tía Beth.
- No, it showed to them and Beth aunt.
Eras tão impulsivo com a tía Beth?
Eras so impulsive with the Beth aunt?
- fala-me sobre a tía Beth.
- Cuéntame of the Beth aunt.
fala-me sobre a tía Beth.
Cuéntame on Beth aunt.
Ves, estavas honrando a memoria da tía Beth sem saber-lo.
You see, you were honoring memory of Beth aunt without knowing it.
Depois das aulas vamos ao sitio onde achas ter visto a tía Margarita, certo?
OK, just in case, after school we'll go where you think you've seen Aunt Margarita. Agreed?
Entre o pai, o menino, a tía, o outro...
Between father, child, aunt, and the other one...
- Olá, tía.
- Hi, tia.
A minha tía está à espera.
My tia's waiting.
Sím, minha tía é uma grande cozinheira.
Yeah, my aunt is a great cook.
A casa é da minha Tia Gloria.
This is my Tía Gloria's house.
- Cacau Tia Carina. - É remédio do folclore.
Tía Carina cocoa.
Fui gerente da Casa Tía, onde esse maluco trabalhou uns tempos.
I was a manager at Home Depot, where this psycho you mentioned worked for a while.
Não fiquei com a barriga cheia de estrias para ser uma tia.
I didn't get me a belly full of stretch marks to be no fucking tía.
Por quem estás a rezar, tia?
Who are you praying for, tía?
Dois rapazes com a tia.
Two boys are with their tía.
A minha tia diz que não importa se rezamos a uma cruz gigante ou a um pauzinho, é a fé que temos que conta.
Look, my tía says it doesn't matter if you're praying to a giant cross or to a itty bitty stick, it's the faith that you put in it that counts.
A minha tia voltou para a cidade.
My tía, she moved back into the city.
Vou ser tia.
I'm gonna be a tía.
Só quero ficar com a tia e o tio.
I just wanna be with tía and tío.
Visita sempre a tia, quando tenho que trabalhar aos fins de semana.
He always checks in on his tía, his aunt, when I have to work weekends.
A sua tia faz-me lembrar a minha tia Inês, um cavalo selvagem.
Your aunt reminds me of my tía Inez, a wild horse,
Sabe que estou em LA, mas a tia Yolanda disse-me onde moravas.
She knows I'm in L.A., but Tía Yolanda told me where to find you.
- Não de sangue. Não voltes, tia.
Don't come back, tía.
- Não, está em Jersey com a minha tia.
- No, she's in Jersey with my tía.
No dia da minha quinces, gritaste com a tía Mirtha porque tinha balões cor-de-rosa choque em vez de fúcsia.
The day of my quinces, you screamed at Tía Mirtha because she brought hot pink balloons instead of fuchsia.
Vai correr bem, mas a tía Mimi recebeu uma chamada.
It's gonna be fine. But Tía Mimi just got a call, and you know the Fajardos?
E tinhas a idade da Elena e a tía Maruchi tinha a minha idade.
And you were Elena's age, which would have made Tía Maruchi my age?
Boa sorte para o tirares da cave da tía Mimi.
Good luck getting him out of Tía Mimi's basement.
Tía, onde está Nandini?
Auntie, where is Nandini?
a Tía e o mestre nos faziam esquecer de nossos pais
The priest and aunt Husseini didn't let me miss father and mother.
- Eu tiro-o de lá.
I'll get him out of Tía Mimi's basement.
Graças a Deus.
- ¿ Tía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]