English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ultra

Ultra Çeviri İngilizce

2,016 parallel translation
- Porque esperei anos para estar assim, cara-a-cara com o Ultra-Homem.
Because I have been waiting years to get Ultraman face-to-face like this.
Tenho perseguido o Ultra-Homem desde que ele assassinou os Swanns.
I've been hunting Ultraman since he murdered the Swanns.
- Todos nesse escritório têm certificação de segurança ultra secreta. Até mesmo os escriturários.
Everyone in that office has top secret security clearance, even clerks.
40 dólares de gasolina comum e 1,50 dólares por uma Ultra-Trank?
Forty bucks of unleaded and a $ 1.50 for "Ultra Trank?"
Ultra é uma bebida à base de plantas preparada para estimular a função do cérebro e melhorar o humor.
Ultra's a line of herbal drinks formulated to boost brain function and enhance moods. Trank is supposed to calm you down.
Enquanto o FBI está por aí à procura de um assassino, o Comandante pode ser chantageado para fornecer acesso a informações ultra secretas.
While the FBI is running around looking for a killer, the commander could be being blackmailed into providing access to top secret information.
Tenho lubrificada, não lubrificada.
Okay, I have lubricated, not lubricated, ultra thin,
Estes são os depósitos minerais descobertos por ultra-som em Akaba.
These are fields of mineral depostis picked up by multi-beam ultrasound.
Já para não falar da tua prancha de surf inclinada perigosamente perto do meu carro, a areia que trazes contigo para o Centro de Operações, todos os milhões de dolares de de tecnologia ultra-secreta que usas para jogares os teus jogos de video sem valor.
Not to mention your surfboard leaning precariously close to my car, the sand you track into the OPS Center, all the millions of dollars of top secret technology you use to play your frivolous video games.
- Precisa de um ultra-som das suas artérias carótidas e um ECO.
- You need an ultrasound Of your carotid arteries and an echo.
Centros de detenção da Agência ultra-secretos por todo o globo?
Top secret agency detention centers around the globe?
Com os ingredientes certos, a vida em temperaturas extremamente baixas poderia ser possível.
With the right ingredients, Ultra-low-temperature life might be possible.
É a ultra-rara "Retorno do Senhor Lombos", escrita por Teeram Adonzi, desenhado por...
It's the ultra-rare "return of sir loins-a-lot," written by Teeram Adonzi, drawn by...
"Tira-nódoas ultra-eficaz"?
Rapid stain removal?
Não te esqueças que temos o ultra som amanhã às 16h. Não, não.
You don't forget tomorrow.
Artie, esse é o pior conselho que já alguma vez ouvi, porque "eu própria" é uma estranha em formato gigante, sem um passado e sem verdadeiros interesses, fora do meu emprego ultra secreto, do qual não posso falar.
Artie, that's the worst advice I've ever heard, because myself, is a giant freakazoid with no past and no real interests outside of my top secret job, which I can't talk about.
Na verdade, trabalho para uma organização ultra secreta que localiza artefactos misteriosos e poderosos.
Actually, I work for a top secret organization that tracks down mysterious and powerful artifacts.
- Que tal um ultra-som?
How about an ultrasound?
Como a parte de trás do carro é muito estável graças ao novo sistema de suspensão Puderam Ihe colocar um sistema de direção ultra-rápido
Because the rear of the car is so planted, thanks to its new suspension system, they've been able to fit super-fast steering.
Então, voltemos para a ação com um teste de segurança. No circuito de testes ultra secreto de Prodrive Saindo da A4177 entre Honiley e Baddesley Clinton, está à esquerda
So, we now rejoin the action for a safety test at the top-secret Prodrive test track, just off the A 4177 between Honiley and Baddesley Clinton.
Tinta invisível sob luzes ultra violeta.
Invisible ink fluoresces under UV.
Sou um agente dos Serviços Secretos. Trabalho numa estrutura ultra secreta, a caçar artefactos misteriosos por todo o mundo. E foste a única pessoa a quem contei.
I'm a secret service agent working at a top-secret facility hunting down mysterious artifacts all around the world, and you are the only one that I've ever told.
Ele tinha acesso de segurança ultra secreto.
He used to have top-secret security clearance.
- Já usámos os raios-x, ultra-som... - Deixaste cair ao chão.
Well, we've x-rayed it, we've pinged it- - dropped it on the floor.
Base de dados de satélite do FBI ultra-secreto?
Top secret satellite-fed database?
É um Anómalo microscópico que flutua indefesamente no fluxo sanguíneo até ser exposto a radiação ultra-sónica.
It's a microscopic abnormal that floats harmlessly in the bloodstream until exposed to ultrasonic radiation.
Ultra secreto?
Top secret, huh?
Então estás a dizer... Quero ver se entendi bem... Que há algum super-policia ultra secreto que a polícia de Pacific Bay está a tentar manter em segredo.
So you're saying... and... and I wanna get this straight, okay... that there's some kind of top secret supercop out there that the pacific bay p.D. Is trying to keep under wraps.
Cada um contém gel ultravioleta hidratante e loção adstringente para a limpeza dos poros.
Each one contains ultra gel, UV moisturizer, and a pore-cleansing astringent.
Ou atletas de ultra-resistência.
Or ultra-endurance athletes.
Eles chamam esses seres, "Ultra-terrestre".
They call these beings, "ultra-terrestrial."
Ultra-terrestres são, possivelmente, seres que viajam, visitando-nos, de outras dimensões.
Martell : Ultra-terrestrials are possible beings that travel, and visit us, from other dimensions.
A teoria dos Ultra-terrestres explicaria também as criaturas folclóricas, criaturas angelicais, qualquer tipo de experiência de um estranho, sobrenatural, ou ser alienígena, que tenha ocorrido ao longo da história.
Bullard : The ultra... terrestrial theory would also explain the folkloric creatures, the angelic creatures, any sort of experience of a strange, supernatural, or alien being, that has occurred throughout history.
Mas poderiam os chamados anjos caídos, gênios e outras misteriosa criaturas ultra-terrestres ajudar a explicar notícias mais recentes de pessoas que afirmam que eles são guiadas para fins violentos pela palavra de Deus?
Narrator : But could so-called fallen angels, jinn and other mysterious ultra-terrestrial creatures really help to explain more recent stories of people who claim they are directed toward violent ends by the word of God?
E ele ainda era apenas uma furiosa tempestade de energia ultra-quente.
Then you'd have to go inside the black hole.
você tem esses grupos privados, que são executados e criado pela elite, pelos ultra-ricos, as famílias ricas que têm manipulado mercados globais nos bastidores para gerações.
You have these private groups, that are run and created by the elite, by the ultra-rich, wealthy families that have been manipulating... global markets from behind the scenes for generations.
as discussões que estão acontecendo nestes grupos privados são realmente fala que deve estar acontecendo em comissões do senado e nos corredores do Congresso, mas elas estão acontecendo com esses grupos de elite ultra, que são então empurrando a sua propaganda, no contexto político,
The discussions that are going on in these private groups are really talks that should be going on in Senate committees and in the Halls of Congress, but they're happening with these ultra elite groups that are then pushing their propaganda into the political mainstream,
Estes esquemas cap-and-trade foram apenas isso, um regime de maior transferência da riqueza dos pobres para os ultra-ricos.
These cap-and-trade schemes were just that, a scheme to further transfer the wealth from the poor to the ultra-rich.
Há uns rumores sobre umas placas ultra-secretas contrabandeadas para fora da cidade por apoiantes do Saddam.
Listen, there's some rumors about some top-secret plates being smuggled out of the city by Saddam loyalists.
Planadores, aviões de papel ou ultra-leves.
No gliders, paper planes, ultra-lights.
Está detido por tentativa de homicídio, violação da Acta Civil de Queixas Falsas e pelo roubo de placas de gravação ultra-secretas do governo.
You're under arrest for attempted murder, violations of the Civil False Claims Act, and the theft of top secret government engraving plates.
Ultra-ultra-ultra-secreta.
Sneaky Peek tip-top, tippy-top-top-top secret.
E, sob o manto da escuridão, escolhi um local ultra-secreto. Onde enterrei o plano ultra-secreto.
And, under the cover of darkness, I chose a top-secret location, at which I buried the top-secret plan.
Bem, pelo menos salvamos os planos ultra-secretos.
Well, at least we saved the top-secret plans.
Ultra-secreto.
Top secret.
É ultra-confidencial.
- lt's top secret.
Não. A sério que estou mesmo ultra-certo de que não vou.
No, I'm really very extra-sure that I won't.
Tentei ultra-som.
I've tried paging ultrasound.
Uma missão ultra-secreta.
Compartmented mission.
Uma nova base ultra-secreta.
New top-secret facility.
Eu preparo o ultra-som.
I'll set up the ultrasound.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]