English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Underpants

Underpants Çeviri İngilizce

611 parallel translation
Disse que não esquecessem das cuecas.
Don Cruz insisted that we didn't forget his flannel underpants.
O que são estas cuecas?
And these underpants, whose are they?
Já verá! Vá calções!
What big underpants you've got!
Sr. Kemper, importa-se de subir, sinto o ar a subir-me pelo saiote.
Can we climb in? I feel an updraught in my underpants.
- Tira as calças e as cuecas.
- Take your vest and underpants off.
As cuecas! Em pêlo!
- Underpants.
Um par de cuecas brancas com uma risca azul.
One pair of underpants, white with blue waistband.
Ele não fez nada, a não ser pedir-lhe para despir as cuecas.
He didn't do nothing, except get her to take her underpants off.
Tucker encontrou Ralph pendurado no seu quarto... com um tricorno, cuecas e um tutu.
Suicide? Tucker found Ralph hanging in his bedroom... wearing a cocked hat, underpants and a ballet skirt.
Cuecas.
Underpants.
Porquê estava de cuecas, Charles?
Why was he in his underpants, Charles?
Dou-lhe comida de graça, uma cama, calcinhas limpas.
I give her free food, a bed, clean underpants.
Criatura deliciosa, queres as minhas cuecas sujas, as minhas velhas cuecas?
Delicious creature... Do you want my old, dirty underpants?
Se te sobem os impostos ou te abaixam as calças, dance o "jarabe tapatío".
Whether they raise your taxes or lower you underpants, you dance the Jarabe Tapatío.
Tira os calções.
Take off your underpants.
Oh, tenho dois pares de ceroulas para ti.
Oh, I have two pair of underpants for you.
Cadê cueca limpa?
Where are my clean underpants?
Visto o bandalho há 16 anos inteiros cuido dele, mimo-o, e lavo-o e seco-o e as ceroulas, noite após noite, sem saber todas as coisinhas do que lhe vai na cabeça?
Think I've dressed him for 16 years nursed him, spoiled him, washed his sweat-sodden doublets and hose and his underpants night after night without knowing every twist and turn of what's known as his mind?
Ouve, ceroulas!
Hey, underpants!
Para vossa informação, o Rusty dormiu de cuecas ontem à noite!
For your information, Rusty slept in his underpants last night!
Está com a cabeca no ar. ç
Some Tshirts, underpants, a dress...
Calcinha. É uma calcinha.
Some underpants.
Ele tem batom de outra na sua roupa interior.
Dino's got lipstick on his underpants.
As cuecas.
Underpants. Underpants.
- Emprestas-me as cuecas?
Can I borrow your underpants for ten minutes?
Temos 70 dólares e temos as cuecas de uma miúda.
Wease, we got $ 70, and we got a pair of girl's underpants.
São cuecas de mulher.
Those are women's underpants!
Lavas roupa interior.
You're an underpants cleaner.
Não quero o meu filho nesta... condição de lavador de roupa interior.
I don't want my son in this... underpants-cleaning condition.
Ficas a saber que não usa calcinhas.
You know she isn't wearing underpants.
Então, não te importas que verifiquemos as tuas calças.
Then you won't mind if we check your underpants for Hershey squirts.
Ela mostrou-lhe as cuecas.
She showed him her underpants.
Oiça... O que fazia a tal Marcy, quando perdeu a aliança nas suas... - Foi nas cuecas?
Listen, exactly what was Marcie doing when she lost her ring down your, uh... underpants, was it?
Toma. Trouxe-a o tipo em cujas cuecas ficou alojada. Mas não me preocuparia, Steve.
Yeah, I got it from the guy whose underpants they were wedged in, but I wouldn't worry about it, Steve.
E enfiam notas nas cuecas de homens.
And put dollar bills down guys'underpants.
Mas não tires ainda as cuecas...
Keep your underpants on for now.
Tira as cuecas.
Take your underpants off.
Isso são boxers?
Are those boys'underpants?
E depois, nunca tinha visto uma rapariga usar boxers
So, I've just never seen a girl wearing boys'underpants before.
A tua cabeça é tão vazia como as cuecas de um eunuco.
Your head is as empty as a eunuch's underpants.
Não acredito que não trouxeste umas cuecas.
I can't believe you didn't pack one pair of underpants.
Aposto que agora querias estar de cuecas.
I bet you wish you had those underpants now.
Dá-me um beijo, prometo tentar não tirar-te as cuecas.
Give us a snog, I won't try to take off your underpants.
Penduras as tuas cuecas em cabides?
You keep your underpants on coat-hangers, don't you?
Se fossem oito meias na lista em vez de sete, ou se não tivesse apenas um par de cuecas, eles podiam estar vivos.
I mean, If I'd had eight socks on my list instead of seven, or if I owned more than one pair of underpants, they might've have been safe.
Puxou-me as cuecas para baixo, com muita força.
He pulled down my underpants, really hard.
Eu não a conheço. Apenas a encontrei na estação. Mas pelo que pude ver, é uma raça, como o senhor disse, que não usa calcinhas.
I don't know her, I met her at the train station, but I noticed..... she's a girl without underpants!
As cuecas desfizeram-se.
Underpants fell to pieces!
Só está a fazer-nos perder tempo.
Filming the underpants adds to the shot... What did you do? Go on!
Toalhas, meias curtas e compridas, cuecas de algodão e de lã virgem, suportes para panos, elásticos, agulhas, linhas de todas as cores, pomada para os calos, pensos, algodão, álcool, bacias, sacos de plástico...
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
Cuecas de miúda.
Girl's underpants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]