English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Universal

Universal Çeviri İngilizce

1,177 parallel translation
Estável considerações pelo bom gosto e os valores comunitários, necessários nesta forma universal de entretenimento.
It states the considerations which good taste and community value... make necessary in this universal form of entertainment.
"O teu não é um trabalho gay, é um trabalho universal".
"Your work is not really gay work, it's universal"...
Contra a trapaça universal, os gelados enregelados, o meu gelado, que leva em si toda a energia calórica do mundo, uma palavra amiga, uma prova de amor.
Against the universal fraud, deep, frozen ices, my ice, which contains all the energy value in the world, a friendly word, a token of love.
Ficamos o fim-de-semana no Universal Sheraton.
We're gonna spend the weekend at the Universal Sheraton.
Isso ê duma estupidez universal!
That's universally stupid, man.
- Na volta aos estúdios da Universal.
- 0n the Universal tour.
É uma lei universal.
It's a law of the universe.
Cidadãos da Realzisa..... A Universal Cinematográfica de Roma saúda calorosamente a esta sua bela terra de Sicília..
Citizens of Realzisa... Universalia Studios of Rome extends its warmest... greetings to... this lovely land of Sicily.
A Universal Cinematográfica de Roma oferece-lhes um grande futuro.
We're here to offer you a fantastic future... Shit, the movies!
Cidadãos da Realzisa, a Universal Cinematográfica convida-os a participar da escolha das "NEWS FACES FOR CINEMA"!
Citizens of Realzisa! Universalia Studios of Rome... invites you to participate in the hunt... for "New Faces in the Movies"! New face for the cinema!
- Venho do Realzisa, sou da Universal...
- I'm with Universalia. - I know.
... Eu trabalho para a Universal Cinematográfica...
I am from Universalia Studios in Rome. With me it will not work.
A Universal e os comunistas são um todo!
Universalia and communists are brothers at heart.
Cidadãos do Scardizzi..... a Universal Cinematográfica de Roma dá-lhes uma calorosa saudação a esta bela terra da Sicília.
Citizens of Scardizzi! Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings...
"Universal Studios Cinematografica de Roma..."
" Universalia Studios of Rome...
Gente do Treportoni..... A Universal Cinematográfica de Roma..... oferece-lhes um caloroso abraço a esta formosa terra da Sicília.
People of Treportoni! Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings... to this beautiful land of Sicily.
- Na Universal Cinematográfica não sabem nem sequer quem é.
Universalia Studios has never heard of you.
Como se fosse um jardineiro universal?
Sort of like an interstellar gardener?
Algumas verdades são universais.
Some truths are universal.
É um princípio universal.
That's a universal tenet.
Os tradutores universais devem estar avariados.
Our universal translators must be malfunctioning.
Os tradutores universais deles também avariaram. Não!
Maybe their universal translators are broken, too.
Eles não têm tradutores universais.
No! They don't have universal translators.
Então, se não têm tradutores universais, porque estão a bater na cabeça?
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
Não vejo nenhum tradutor universal.
I don't see any universal translator.
um tradutor universal.
a universal translator.
A necessidade da história, o mito, é quase universal em termos culturais.
The necessity of the story, myth... in a culture is almost universal.
"Regresso ao princípio do fim para empreender a viagem das almas, a divindade universal para quem não há morte, apenas vida eterna."
\ x22I come in return to the beginning of the end to begin again the journey of souls, the godhead universal for whom there is no death, only life eternal. \ x22
- O único defeito comum aos homens é o nosso amor pelas mulheres.
- The one fault that is universal to men is our love of women.
Foi no Museu de História Universal.
The Museum of World History.
- Museu de História Universal.
. - The Museum of World History.
Doador universal.
Universal donor.
Permite-me que traduza usando a linguagem universal...
Allow me to translate using the universal language.
Sobre o tema da verdade universal Albert Einstein disse uma vez :
On the subject of universal truth, Albert Einstein once said..
Suspeito que seja um daqueles grandes mistérios universais que ou nunca serão explicados ou tornar-te-ão louco se alguma vez aprenderes a verdade.
I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth.
Está a tomar todas as precauções.
She uses universal precautions.
Eu conheço as precauções universais.
I know what universal precautions are.
- As precauções não bastam?
- Won't universal precautions be safe?
Se seguir as precauções universais e tiver cuidado com objectos cortantes, não deve haver problema.
If you use universal precautions and are careful, there shouldn't be a problem.
Usei as precauções universais.
I used universal precautions.
O ódio que sente por si próprio, é direccionado para o mundo, que o constringiu, por que o objectivou, o reduziu, nos reduziu a todos, a códigos de barra universais.
The hatred of himself is directed toward the world, which has held him back because it objectified him, reduced him, reduced us all, to universal bar codes.
Com comando universal.
Universal remote even.
Porque não chamá-la "pasta de moldar universal"?
Well, why would they call something this versatile silly?
E precisamos duma verdade universal.
And we need a universal truth.
Eu não estou aborrecida, fiz as pazes com a carne.
Oh I'm not bummed, I made my peace with the universal meatloaf.
As verdinhas. Linguagem universal.
The "mean green." Universal language.
Eu suponho que ela seja uma linguagem tão diferente da nossa que o tradutor universal não consegue interpretá-la.
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Harry, como está indo com o tradutor universal?
Harry, how are you coming with the universal translator?
A matemática é a única língua universal.
Mathematics is the only truly universal language.
Só estou dizendo que o Tommy é mais universal.
I'm just saying Tommy is more universal.
Um tradutor universal.
A universal translator.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]