English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Unsub

Unsub Çeviri İngilizce

2,889 parallel translation
Infrações aparentemente inofensivas para nós são exaltadas na psicose do suspeito.
Seemingly innocuous infractions to us are magnified in the unsub's psychosis.
O perfil geográfico diz que o suspeito não só larga as vítimas no centro, como as caça ali também.
The geographic profile tells us this unsub is not only dumping his victims downtown, he's hunting there, too.
O suspeito está a aproximar-se do limite da percepção.
This unsub is approaching some sort of perceived deadline.
O suspeito não persegue quem mata. Ele persegue quem vive naquele prédio.
This unsub isn't stalking the people he kills, he's stalking the people that live in that building.
Ashley volta para casa com um mulherengo que o suspeito depois mata.
Ashley comes home with a womanizer who the unsub then killed.
O suspeito matou o rapaz que deu lhe isso.
The unsub killed the boy who gave it to him.
Temos a certeza de que é o mesmo suspeito?
Are we sure that it's the same unsub?
Bem, o suspeito deve estar em boa forma.
Well, the unsub's got to be physically fit himself.
Bem, o suspeito seguiu o Morrison E descobre que é aqui onde ele faz a sua corrida matinal.
Well, the unsub stalks Morrison and figures out that this is where he takes his morning run.
E, uh, uma dessas pessoas pode ser o suspeito, Então, certifique-se que o seu pessoal sabe.
And, uh, one of those people may be the unsub, so, make sure your guys know.
O suspeito, provavelmente, já estava aqui quando o teu irmão chegou.
The unsub was probably already here when your brother arrived.
Eu acredito que o suspeito possa ter roubado a arma do Scott.
I believe the unsub may have stolen Scott's firearm.
Se isto é tudo sobre o "bullying", o suspeito pode ter sido ele próprio uma vítima.
If this is all about bullying, the unsub may have been a victim himself.
Isso é verdade, Mas se este desconhecido mata de novo... e vem gabar-se de ter enganado o FBI, seria um pesadelo para as relações públicas.
That's true. But if this unsub kills again and brags about outwitting the Bureau, it could be a P.R. nightmare.
O nosso suspeito tem bom gosto, não achas?
Our unsub has good taste, huh?
Os alvos do suspeito são abusadores.
Our unsub's somebody who targets the abusers.
Tirámos a foto do suspeito de um website de encontros e identificámo-lo a partir de uma câmara num aluguer de carros.
We pulled the unsub's photo off a dating website and got a match from a rental car camera.
Estou a ver o possível suspeito.
I have eyes on possible unsub.
Quatro das prostitutas foram esfaqueadas e quatro foram estranguladas. E o suspeito alternou entre as mortes.
4 of the prostitutes were stabbed and 4 were strangled, and the unsub alternated between kills.
Se for esse o caso, o suspeito é controlado o suficiente para ficar adormecido, durante 10 anos.
If that's the case, this unsub is controlled enough to stay dormant for 10 years.
Para copiar o caso com precisão, o suspeito teria que ter acesso ao ficheiro do caso original.
To copy the case this accurately, the unsub would have to have access to the original case file.
Este suspeito quer mostrar que é tão mau, que pode cometer os homicídios que o Russell não cometeu.
This unsub wants to show his peers that he's so evil, he can commit the murders that Russell didn't.
E seja qual for a teoria que estiver correcta, a chave para encontrar o suspeito é comparar o homicídio de ontem com o de 2004.
And whichever of these theories turns out to be correct, the key to finding this unsub is comparing last night's murder to 2004.
Pode ter sido assim que o suspeito se cruzou com elas.
That could be how the unsub crossed paths with them.
E se o suspeito é bom com computadores, poderia ter apagado tudo.
And if the unsub's good with computers, he could have erased everything.
E se o suspeito não apagou os dados, mas as acompanhantes estavam, simplesmente, a esconder-se da lei?
What if the unsub didn't erase the data, but the call girls were simply hiding it from law enforcement?
E o suspeito descobriu uma maneira de usar isso a seu favor?
And the unsub figured out a way to use it to his advantage?
Talvez o suspeito tenha escrito aquilo para atrair as suas vítimas.
Maybe the unsub wrote that in order to prey on his victims.
O suspeito não escreveu isto.
The unsub didn't write it.
O suspeito deve ter comprado em nome do Shane.
The unsub must have bought this in Shane's name.
Sabes, a descrição do nosso suspeito é bastante vaga.
You know, the description of our unsub is pretty vague.
Se isto envolve drogas, o suspeito pode ser um comprador descontente...
If they involve drugs, the unsub might be a disgruntled customer.
Blake, vai para a cena do crime da bomba de gasolina, e assim que encontrarmos a Sita Patel, o Reid e eu vamos falar com ela e ver se ela conhece o suspeito.
Blake, go to the gas station crime scene, and as soon as we can find Sita Patel, Reid and I will talk to her, see if she interacted with the unsub.
O suspeito foi descrito como sendo desleixado.
The unsub was described as looking disheveled.
O homem que perguntou para que lado o ladrão foi, corresponde à descrição do suspeito.
The man who asked which way the purse-snatcher went matches the description of the unsub.
É o nosso suspeito.
It's our unsub.
Em vez disso, estou a perseguir um suspeito que matou o meu informador.
Instead, I am chasing an unsub who killed my informant.
Quem é que o teu suspeito matou?
Who did your unsub kill?
Talvez por isso, o suspeito a tenha escolhido.
Maybe that's why the unsub chose her.
Isso não vai deter, completamente, o suspeito, mas, espero que diminua a disponibilidade de vítimas.
It won't completely deter the unsub, but hopefully it will limit his available victim pool.
Vamos procurar homicídios não resolvidos, que correspondam ao método do assassino.
We should see if there are any unsolved murders that match this unsub's M.O.
O suspeito não tem relações sexuais com as vítimas.
It doesn't make sense. The unsub doesn't have sex with his victims.
A vítima masculina, provavelmente, atende os desejos do suspeito do sexo feminino.
A male victim most likely caters to the female unsub's desires.
A utilização da cortina de chuveiro, pode ser um sinal de remorsos, por parte da suspeita.
It's possible that the use of a shower curtain is a sign of remorse on the part of the female unsub.
O suspeito nunca parou, somente a suspeita.
The male unsub never went dormant. Only the female did.
Não podemos descartar um afogamento simulado ou ter sido mantido debaixo d'água numa piscina ou banheira. É possível que o suspeito seja um sádico.
We can't rule out waterboarding or being held underwater in a pool or a bathtub, it's possible this unsub's a sadist.
O suspeito tem um tipo definido.
The unsub has a type.
- Porquê mudar agora? - Talvez the tivesse faltado tempo ou meios para o afogar, ou talvez o suspeito tenha evoluído.
Maybe he didn't have the time or means to drown him, or the unsub could be devolving.
Pode ser o nosso suspeito.
Could be our unsub.
É possível que o suspeito o tenha escrito.
It's possible the unsub wrote this.
Significa que o suspeito ficou mais ousado.
It means the unsub's growing bolder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]