English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Up

Up Çeviri İngilizce

761,538 parallel translation
- Acho que nos devíamos separar.
I think we should split up.
Poovey, se não te calares...
Poovey, if you don't shut up...
Não, cala-te tu!
- No, you shut up!
Sei que se não te calares, não precisas preocupar-te com isso, porque vou dar-te um tiro nos... genitais!
I know if you don't shut up, you won't have to worry about it, because I'm gonna shoot you in the... genitals!
Cale-se e...
Now, shut up and...
Cale-se! E não!
Shut up!
Porque cresci numa quinta.
Because I grew up on a farm.
E, de seguida, porque tens uma arma?
And, follow up, why do you have a gun? Uh...
Tenho que ir à cidade buscar a alimentação do cavalo antes que o Joey me mate.
Baby, I got to run into town and pick up the horse feed - before Joey kills me.
Um copo disto e ficas ligado três dias.
One cup of this, and you'll be up for three days.
Corrija-me se estiver errado, a última vez que aceitou trabalhar para si, acabou nos americanos mais procurados.
- No. Now, correct me if I'm wrong, but last time he agreed to work for you, he ended up America's most wanted.
É um bom nome para se dizer, mas precisa de mais poder de fogo para desistir de um repórter.
That's a nice name to drop, but you'll need more firepower for me to give up a reporter.
Desistir?
Give up?
A explodir fuzileiros dos EUA em Frankfurt e Banguecoque?
By blowing up U.S. Marines in Frankfurt and Bangkok?
Logo que a carrinha fique pronta seguimos caminho.
Once we get the truck patched up, we'll be on our way. - You boys need any help?
Polónia! Tudo bem, meu.
All right, man, ease up!
Só estava a conversar com um amigo fuzileiro e este idiota enlouqueceu.
I was just catching up with a Marine buddy, and this asshole starts going crazy.
Tudo bem, querida, vou fechar e contar-te tudo o que sei.
All right, baby, I'm gonna lock up, and I'll tell you everything I know.
Queres que te leve uns gelados?
Do you want me to pick up some Ben Jerry's?
Fico bem com a treta. Fico feliz por o meu papel ser de a limpar, não de a criar.
I'm just glad my role is cleaning it up, not creating it.
Isso é menos que o habitual, deves ter seduzido com essas nádegas.
You must've tore that booty up.
Tudo bem, rapazes, toca a despachar.
All right, boys, let's saddle up.
Carregue o corpo.
Load the body up, give it to the UN.
Confronto de armas direto.
Straight up gun fight.
Olhe, temos três homicídios de cartel por mês, aqui. A maioria em lutas internas.
Look, we get three cartel murders a month up here, mostly infighting.
Importas-te de ir buscar a Mary de novo?
Do you mind picking up Mary again, please?
Podemos montar a vigilância ali.
We could set up overwatch there.
Seria uma pena acabar espalhada pelo chão.
It'd be a shame if it ended up all over the floor.
Eu vi o que vi e é exatamente o que vou escrever.
- I saw what I saw, and that's exactly how I'm gonna write it up.
Sim, as fotocopiadoras estão prontas para serem retiradas.
Yeah, the copier's ready for pick up.
Soube que tu e o Bob Lee foram apanhados naquele ataque de Frankfurt.
I heard you and Bob Lee were caught up in that Frankfurt attack.
O importante é que cheguem ao mesmo local.
The important thing is that you end up in the same place.
Ela tem tentado limpar as consequências do Meachum há anos.
She'd been trying to clean up that Meachum fallout for years.
Pois, alguém está a calar as pessoas.
Yeah, somebody's shutting people up.
Até 800 mil dólares.
Up to 800K USD.
Capitão, sacudir o pó lá fora, com a Dragunov dele não nos deve manter no banco. Parece que te vou dar uma oportunidade, Fenn?
Captain, some dust mop up there with his Dragunov shouldn't be keeping us on the bench.
Como há um banqueiro no México, tipo às direitas, fui a Wharton.
like, there's a banker in Mexico. Straight-up dude. Went to Wharton.
Liga-o, confirma as coordenadas.
Light it up. Match coordinates.
Estava a tentar fazer parecer coisa de sniper contra sniper, para encobrir o facto de que era o Donny o alvo dele naquele dia e não eu.
He was trying to make it look like a sniper versus sniper thing to cover up the fact that it was Donny who was the target that day, not me.
A Nadine não está a atender.
Nadine's not picking up.
É por isso que estou a tentar limpar.
Which is why I'm trying to clean it up.
Coloquem as coisas aqui.
All right, set up over here. Let's go.
Mais devagar!
Ease up! You think he's gonna answer questions'cause you asked nicely? What?
Põe-no em pé.
Get him up.
Capitão.
How'd it go up in Kabul?
Olha, vou-me limpar.
Look, I'm gonna go get cleaned up.
Aguenta, cabo.
Hold up, Corporal.
A ferida estava muito confusa para ter a certeza.
The wound was too messed up to be sure.
Malta, aguentem.
- Guys, hold up,
Quantos dedos levantei?
How many fingers I got up, huh?
Bem, se depender de mim, vão encontrá-lo aqui.
And they never found his body. Well, if it's up to me, they're gonna find it here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]