English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Used

Used Çeviri İngilizce

80,069 parallel translation
Não estamos acostumados a lugares chiques.
This one isn't used to classy places.
Estou acostumada com a brisa do oceano de LA.
I'm used to L.A., kind of, ocean breeze.
Usado... vintage, como eles lhe chamaram.
Used... "vintage," they called it.
Então, a minha prima e os seus amigos usaram de muita determinação e inteligência para encontrar esta mulher, mas para conseguirem realmente chegar a ela, bem, eles tiveram que fazer um monte de coisas ilegais.
So my cousin and her friends used quite a bit of grit and intelligence to find this woman, but in order to actually get to her, well, they have to do a bunch of illegal stuff.
Numa cidade de 17 milhões que foi governada pelo Paquistão, tenho a certeza que há alguns.
In a city of 17 million that used to be ruled by Pakistan, I'm sure there's more than a few.
E os três, quando misturados, são usados como corante de roupas.
And all three, when taken together, are used to dye clothes.
O dono tinha contactos e usou a influência dele para o acidente não ser notícia.
The owner is well connected and used his influence to play down the accident in the press.
Preocupa-me que ele ainda me veja como eu era dantes.
I'm worried that he still sees me as... what I used to be.
A raquete de pingue-pongue com a qual o Forrest Gump derrotou os chineses.
The Ping-Pong paddle that Forrest Gump used to defeat the Chinese.
Como a minha avó costumava dizer, é bom ter amigos em lugares baixos.
As my grandmother used to say, it's good to have friends in low places.
Eu costumava ter medo desses homens.
I used to be scared of those guys.
Alguém com quem andou.
And someone she used to date.
Depois de me enfiar a minha mão garganta abaixo, a minha melhor amiga chamou-me psicopata destruidora de lares e pôs-me na rua para poder pinar o meu ex.
- Such a complicated friendship. - Mm. The fighting part used to be fun.
Bênção doméstica com um toque especial. Três. Para o tri...
Do you know the word "cunt" used to be... it meant "cozy" when Chaucer used it.
É engraçado que fales nisso, porque...
It's act- - [Chuckles] it's kind of funny you used the phrase "coming out," um, because...
Não acredito que usaram a nossa festa para o anúncio deles.
♪ Round and round, round and round ♪ I can't believe they used our party for their dumbass announcement.
No outro dia usei a frase que disseste ao outro fulano sobre a fulaninha e a comunidade autista achou-a algo insensível.
I used your riff the other day... the one you said to what's-his-pickle about what's-her-nuts. And it kind of came across as a little insensitive to the autism community.
Já fui melhor.
Well, I used to be better.
Usei o meu retiro humilhante para uma reflexão profunda e eis o que concluí.
I used my humiliating time-out to do some deep thinking, and here's what I came to.
O Jack falava de ti a toda a hora.
Jack used to talk about you all the time.
O número da conta internacional utilizado pela Organização para me pagar.
International bank account number the Organization used to pay me.
O meu tio tinha uma empresa de contabilidade e a minha mãe obrigou-me a trabalhar para ele... muito.
My uncle used to own an accounting firm and my mom made me work for him... a lot.
Estou mais habituada a estar lá em cima.
Too used to being up there.
Porque utilizou a pólvora para cauterizar a sua ferida, e estas folhas para tratar as queimaduras.
'Cause he used the gunpowder to cauterize his wound, and those leaves to treat his burn.
Utilizaste um nome diferente e tomaste medidas extremas para ficares anónima.
You used a different handle and you went to some extreme lengths to anonymize yourself.
Utilizei o padrão de repetição para efectuar engenharia reversa do algoritmo apresentado...
I used the static's repeating pattern to back-engineer - the algorithm that rendered it...
A impressão que enviaram corresponde a uma bota usada pelo exército americano nos anos 60.
The print you sent matches a boot used by the U.S. military in the 1960s.
Se o assassino lhe deu isto, tudo, desde da cola para fechar o envelope, constitui prova.
If the killer did give him this, everything down to the glue used to seal the envelope is evidence.
Julgo que é o código que o Zodíaco original utilizava.
This is the code the original Zodiac used, I believe.
Dois forasteiros em evidente discrição, que excedem o limite de velocidade numa estrada usada sobretudo pelos locais.
Two strangers in a plain wrap, straddling the speed limit on a road used by mostly locals.
Esse é o olhar que costumava ver no Iraque, nas caras das mulheres que eram pressionadas a transportar bombas.
That's the look I used to see in Iraq, on the faces of women who were pressured into carrying IEDs.
Contudo, a chave de encriptação coincide com aquela que a Thornton usou quando vendia segredos de estado como Crisálida.
But the encryption key does match the one Thornton used while selling state secrets as Chrysalis.
Habitua-te.
Get used to it.
Ele adorava aniversários.
He used to love his birthday.
Mas ele perguntava-nos o tempo todo.
What? I mean, he used to ask us all the time.
O Cross auto-diagnosticou-se, e eu não lhe liguei tal como os médicos que me faziam a mesma coisa quando eu era criança.
Cross advocated for himself, and I just dismissed it just like those doctors used to do to me when I was a little kid.
- como a minha avó fazia.
- like my grandma used to.
Vai acostumar-se a isso.
You get used to it.
Quando eras bebé costumava trazer-te a este centro comercial.
I used to bring you to this mall when you were a baby.
- Lembras-te daquele miúdo que dava porrada?
Remember that kid I used to beat up in school? Yeah.
Não somos. Mas costumávamos ser.
We're not... but we used to be.
Bem, costumávamos ter dificuldades financeiras.
We struggle... Well, we used to struggle with money.
Tínhamos dificuldades financeiras, sem dúvida.
No, we used to struggle with money for sure.
Tínhamos uma relação muito crispada com os bancos.
And we used to have a very acrimonious relationship with banks.
- Podia ter argumentado isso.
- Could've used that defense.
Acredites ou não, era onde o outro Robin costumava vir para pensar.
Believe it or not, this is where the other Robin used to come to think.
Acho que estou a demorar mais a habituar-me a este mundo do que contava.
I-I think it's taking me a little longer to get used to this world than I imagined.
- Porque não lhes chamam índios?
Why don't they just call them "Indians" the way they used to?
Havia um tipo que me reparava o carro.
This guy used to fix my car.
Um escudo celta. Usado por druidas, para se protegerem das sombras, feras e espíritos que vagueiam.
Celtic shield knot, used by ancient druids to ward off shades, were-beasts and wandering spirits.
Não é como era.
It's not like what they used to be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]