English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Usually

Usually Çeviri İngilizce

14,642 parallel translation
Normalmente.
Usually.
Acho que as pessoas rudes se sentem impotentes com suas vidas.
Well, I find people who are rude usually feel powerless in their own lives.
Uma'menáge'normalmente é mais divertido do que isto.
Getting double-teamed is usually much more fun than this.
Cadáveres normalmente não te afectam.
Dead bodies don't usually affect you.
Digo, normalmente, aproveitaria a hipótese de cumprir meu desejo carnal, mas... Por alguma razão, não consigo.
I mean, usually I'd leap at the chance to fulfill my carnal desire, but... for some reason, I can't.
Sim, esta é a parte onde, normalmente, a minha mãe tem de resolver o problema com dinheiro.
Yeah, yeah. This is the part where my mother usually throws money at the problem.
O Sol é que os levava porque também tinha aulas de flauta.
Sol usually drove them so that he could go to his flute lesson.
E depois tenho a pior, a prisão em que vivo habitualmente e em que há muitas pessoas constantemente a falar.
Then, I have the worst one... the prison where I'm usually living in, and there's all these people, right, and they're talkin and talkin'and talkin'.
Na verdade, na primeira gravidez geralmente a barriga só aparece às 12 semanas, então estamos bem.
Actually, first-time mothers aren't usually showing until about 12 weeks, so we're good.
A primeira gravidez, geralmente, não se nota antes das 12 semanas.
Uh, first-time mothers don't usually show until 12 weeks.
A Gina disse que, normalmente, não aprovam mentores tão depressa, mas ficou tão impressionada com os meus conselhos e com o meu histórico de negócios, que quis que eu começasse logo.
Gina said they don't usually approve mentors this quickly, but she was so impressed with the advice I gave and with my business background that she wanted me to start right away.
Normalmente é muito cioso deles.
You're usually very protective of them.
Normalmente, o resort Las Casitas contrata o serviço de uma empresa de segurança.
Usually, resorts like Las Casitas enlist the service of a private security firm.
As outras 46 facadas com objecto afiado foram feitas depois da morte, o que indica que o assaltante sofre de agressão aguda, normalmente referido como um, excesso e, tipicamente um sinal de que o ataque foi pessoal.
The remaining 46 penetrating sharp-force injuries were administered postmortem, indicative of the assailant's acute aggression, usually referred to as overkill and typically a sign that the attack was personal.
Os pais que assassinam as suas esposas com os filhos presentes normalmente vão até ao fim, matando toda a família, incluindo a ele próprio.
Patriarchs who murder their wives with their own children present usually feel compelled to go all-in, killing the whole family, including themselves.
Ele costuma cuidar dele mesmo.
He usually can take care of hisself.
É amplo, mas habitualmente repleto de barcos e detritos.
It's wide but usually filled with boats and debris.
Normalmente, uma libra.
" Usually a pound.
Sim, e no entanto não me lembro da sua cara, o que tem piada, porque costumo ser boa com caras, técnicamente falando.
And yet your face draws a complete blank, which is funny because I'm usually so good with faces, technically.
A maioria das pessoas vêem-me como um vendedor de mamas e rabos.
Most people usually see me as a tits and ass peddler.
Os sobrenomes em geral são os dos maridos, e refletem posse.
Last names are usually husband's names, connoting no sense of ownership.
As pessoas mais inteligentes costumam ser as últimas a aceitar a existência dos strigoi, e, como tal, as últimas a fugir.
Generally, I've found that more intelligent people are usually among the last to accept the existence of strigoi, and therefore the last to flee.
Costumo acordar por volta das 3 da manhã, a sufocar.
I usually wake up around 3 : 00, choking.
Perdoai-me. Eu costumo receber os meus novos conselheiros escoceses, mas tenho estado ocupada esta noite.
It's usually my custom to greet my newly arrived Scottish advisors, but I've been somewhat busy tonight.
Normalmente, sim.
Usually, yeah.
Em assassinatos repetitivos, o assassino é geralmente atraído para o mesmo tipo de vítima.
With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim.
Ele geralmente dorme até depois das 11?
Well, does he usually sleep until after 11?
Normalmente começo a falar de petiscos.
I usually bring up snacks.
Qual é a minha velocidade normal?
But, I'm sorry, how fast do I usually run?
Geralmente, são as mais perigosas.
They're usually the dangerous ones.
Quando contratam segurança pessoal há uma ameaça em específico.
Usually when someone hires personal security, it's to thwart a specific threat.
Costumo ser boa nisso, mas falhei redondamente.
I am usually on point with that sort of thing, but I was way off!
Alemães apanhados no fogo cruzado não é, geralmente, considerado um problema.
Germans being caught in the crossfire isn't usually considered a problem.
NICK SPANOS FECHA O CENTRO DA BITCOIN Sabe, infelizmente os primeiros utilizadores delineiam os caminhos em que seguimos. E normalmente são esmagados no processo.
You know, unfortunately, early adopters make the roads that we all travel down, and they are usually paved over in the process.
Normalmente leva seis meses a um ano para que tenhas sensibilidade de novo.
It usually takes six months to a year to develop sensation again.
Eu normalmente recebia ordens do Albert.
I usually got my orders from Albert.
O homem, normalmente, dá o nome à criança sozinho.
The man usually names the child alone.
- Sim, num jantar volante. - Meu Deus.
- Yeah, but that's usually at a buffet.
Normalmente não com uma borda de açúcar.
Usually not with a sugar rim.
Geralmente, quando vocês aparecem tão depressa, os clientes têm muito a dizer.
Usually when you guys pop up this quick, the clients have a lot to say.
E não costumo passar disto.
And I don't usually get this far.
Geralmente, está fixa à parede de suporte, em redor da propriedade.
Usually they're along the retaining wall of the property.
Costumo estar atrás de uma secretária.
I'm usually behind a desk.
Eles fazem parte de um programa de inclusão para viciados, geralmente em metanfetaminas,
They're part of a work release program for drug addicts, usually meth heads
Normalmente... não temos controlo sobre estes momentos da vida.
We usually don't have control over moments like this in our lives.
Geralmente, não costumo mostrar isto no primeiro encontro.
Don't usually flash that on a first date.
- normalmente, não estão.
- usually aren't.
Mas normalmente, eu tenho que... convencer, enganar ou pagar por isso.
But usually I have to... cajole or trick or pay for this sort of thing.
A dormir a sesta, como é normal a esta hora.
Taking a nap, as she usually does at this time.
É que uma confusão como aquela é normal com a memória de alguém importante.
It's just that a confusion like that is usually with the memory of someone significant.
O Diabo normalmente tem um "Gaydar" impecável.
The Devil usually has impeccable gaydar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]