English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Usä

Usä Çeviri İngilizce

23,036 parallel translation
O Lenny usa suspensórios.
Lenny wears suspenders.
O Hank aprendeu a usar o bacio mesmo a tempo, pois já tem três anos. E aprendeu a usá-lo pouco antes do terceiro aniversário.
Yeah, Hank, he got toilet-trained just under the wire,'cause he's three now, and he got toilet-trained just before his birthday.
Queremos saber usá-lo antes de fazermos três anos.
You wanna be toilet-trained before you turn three.
Usa esse corpo quando quiseres É...
♪ You use that body any time you want It's ♪
"Meu, a forma como ela usa aquele espanador e lhes organiza os livros, meu, sinto-me melhor acerca da minha vida."
"Ah, man, man, the way she use that feather duster, and she arrange them books, man... I feel better about my life."
Ela foi para aqui, não foi? Ela está a escrever um livro sobre um culto que usa sapatilhas verdes.
She was writing a book about a cult that wears green sneakers.
A psicóloga disse para usá-lo quando tiver medo de dizer-me algo. Isto ter-me-ia dado jeito com a minha mãe.
Her therapist has her use it when she's scared to tell me something.
- Você usa essas unidades
You, uh, using these units as meth labs?
Nós vamos usá-los.
We're going to use them.
E será que podemos usá-lo?
Think we can get some use out of it?
EUA!
USA! USA!
EUA!
[crowd chanting] USA! USA! USA!
EUA!
USA! USA! USA!
Vai-te foder!
USA! Fuck you! Fuck you!
Estou dentro. Paga as contas e podemos usá-lo como vantagem para conseguir mais clientes, mas é melhor fazermos isso rápido. Perder isto pode ser bom para o Mike, mas não vai ser bom para nós.
It pays the bills, and we can leverage it into more business anyway, but we'd better leverage it fast, because losing this case might be good for Mike, but it's not gonna be good for us,
Quão duro ou mole é, até onde dobra quando estás a usá-la, a firmeza comparada com...
How hard or soft it is. How much it bends when you're working it. How firm it is compared...
Está a confessar que usa informação privilegiada?
You're admitting to inside trading?
Agora, vai-te embora e usa a porta de serviço.
Now, get the hell out, and use the service entrance.
Ela disse-me. E eu disse-lhe que estava a jogar um jogo perigoso a usá-la como escudo.
And I told you, you were playing a dangerous game using her to shield you.
Usa a tua magia!
Use your magic!
Usa camisas à lenhador.
Wear them lumberjack shirts.
Ninguém usa um distintivo que diz "Muçulmano".
You don't wear a badge that says "Muslim."
Usa as mãos.
Keep your hands...
- Então... usa-a.
Then use her.
O pai não ficou com ele ao casar, mas isso não o impede de usá-lo para tudo o que valha a pena.
Dad just married in, but it doesn't stop him from using it for all it's worth.
- Usa a arma maior!
- Use the big gun!
Usa-o para o autocarro?
You use it for the bus?
E você é tão jovem quero dizer você usa óculos com zero grau para parecer mais velha.
And you're so young, I mean... you wear zero number glasses to look older
Quando vai usá-lo?
When will you ever use this?
Fácil, suja, barata por que usa essas palavras?
Fast dirty cheap... why use these words?
Senhor, o nome que usa diariamente.
"Sir, the name you use on a daily basis."
Usa o teu comunicador.
Use your comlink instead.
Usa a cabeça, pá.
Use that brain, man.
É o que a minha mãe usa um.
It's, um... my mum wears one.
Na Terra das Histórias Por Contar, o Hyde poderia usá-la contra mim.
In the Land of Untold Stories, Hyde... he could use this against me.
Quem consegue explicar-me como encontraram o dispositivo e perderam a única pessoa que sabe como usá-lo?
Who can tell me how you manage to get the device and lose the only guy that knows how to use it?
Ela diz que a Aisha não usa a maquilhagem correcta.
Just cos she's a little bit older and she's like, " Aisha doesn't wear the right type of make-up, does she?
Só porque a Aisha usa? ".
Is that cos Aisha wears that?
Ele está a tentar usá-lo para encontrar a Charlene.
He's trying to use it to find Charlene.
O pendente que lhe deste e que ela usa ao pescoço. Exacto.
Oh, the pendant you gave her that she wears around her neck.
Usa satélites para ligar por Bluetooth.
Uses satellites to tap into the vehicle's Bluetooth.
Iremos usá-lo para "não te interessa."
What we use it for is none of your business.
Quando ias usá-la?
When were you gonna use them on her?
Queres usá-la na Belle e no bebé que ela tem a crescer dentro dela, para mudares o destino da tua família patética.
You want to use them on Belle and the baby she has brewing inside her so you can change the fate of your pathetic little family.
Disse à minha família que poderiam usá-la como arma contra mim.
I told my family I was worried somebody would use them as a weapon against me.
Sophie usa-a toda hora para me criticar, então desliguei a aplicação dela.
Sophie's constantly using it to criticize me, so I disconnected her app.
Ai meu Deus, Max, podes usá-la para me dizeres o que leva bas bebidas na prova.
Oh, my God, Max, we can use the doll so you can read me the ingredients for drinks on the test.
O suspeito deve obriga-los a usa-la.
The unsub must make them wear it.
Tudo bem, então usa o pai como ponto de partida.
Ok, then use the father as the jumping-off point.
E não sabemos porque é que a Tríade usa este armazém.
Not only that- - we don't know what the Triad's using the warehouse for.
Estás a limpar isso porque estás a pensar em usá-la?
Are you cleaning that because you're planning on using it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]