Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Uther
Uther Çeviri İngilizce
437 parallel translation
Arthur, filho de Uther Pendragon, do castelo de Camelot.
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon, from the castle of Camelot.
Uther!
Uther!
Lord Uther, se me submeter à espada do poder, que me concedes?
Lord Uther, if I yield to the sword of power what will you yield?
Rei Uther, celebremos o nosso acordo. Para o meu castelo!
King Uther, let's feast together.
Podes ser tu o rei, Uther, mas não encontrarás rainha que se compare com ela.
You may be king, Uther but no queen of yours could ever match her.
Rei Uther, pois sim!
King Uther.
Procurem o Rei!
Find the King. Find Uther.
Uther, mostra-te e luta!
Uther, come out and fight.
Onde? No acampamento de Uther ao cair da noite, senhora.
In the camp of Uther, my lady just after nightfall.
isso, senhora, só o Lord Uther poderá dizer.
Lord Uther, my lady. It will be for him to say.
Uther, é verdade?
Uther, is this true?
Não é para ti, Uther, Iareira, lar, mulher e filho.
It's not for you, Uther hearth and home, wife and child.
Não és o esperado, Uther.
You're not the one, Uther.
És o filho de Uther e de Igrayne. És o Rei Arthur.
You are the son of Uther and Igrayne you are King Arthur.
Sou um teu humilde cavaleiro e juro fidelidade à coragem que te corre nas veias. Tão forte é ela, que a sua fonte tem de ser Uther Pendragon.
I am your humble knight and I swear allegiance to the courage in your veins so strong it is its source must be Uther Pendragon.
Um vez libertei o Dragão para que Uther e a tua mãe concebessem um rei.
I once released the Dragon's breath so Uther could lie with your mother and beget a king.
Eu sou Artur, filho de Uther Pendragon e rei dos Bretões.
I am Arthur, son of Uther Pendragon and king of the Britons.
Filho de Uther Pendragon, herdeiro do trono de Inglaterra e o único homem a quem é permitido empunhar Excalibur.
Son of Uther Pendragon, heir to the throne of England... and the only man allowed to wield Excalibur.
" Houve um rei na Británia chamado Uthor Pendragon.
" There was a king in Britain named Uther Pendragon.
O seu verdadeiro pai, o rei Uther, ficou louco.
His real father... King Uther, went mad...
- Merlin, já soubeste? O rei Uther morreu.
Merlin, have you heard the news?
O teu pai era o rei Uther e tu és o herdeiro do trono.
Your father was King Uther and you... are the true heir to the throne.
Se sou o único filho do rei Uther, quero o que me pertence.
If I am Uther's only son...
- Artur. O filho único de Uther, e por direito, Rei de Inglaterra.
Arthur... only son of Uther, and rightful king of Britain.
Uther era meu primo, por isso o trono é meu.
Uther was my cousin... I claim the throne by right!
- Uther não tinha filhos.
Uther had no son!
Quando conquistou Tintagel, e possuiu Lady Igraine... o seu filho nasceu.
When Uther conquered Tintagel, he took the lady, Igraine. A son was born.
- És o filho de Uther?
is Uther's son?
Porque o seu pai Uther seduziu a minha mãe e matou o meu pai.
A bastard... begot in blood... when his father, Uther, seduced my mother... and killed my father.
Tu escolheste Uther para ser rei.
You choose Uther to be king.
Deixe-me apresentar, Uther Pendragon, a minha esposa Igraine, duquesa de Cornwall.
Allow me to introduce you, Uther Pendragon..... to my wife..... the Lady Igraine, Duchess of Cornwall.
Ambrósio nomeou Uther Pendragon como seu sucessor.
Ambrosius has named Uther Pendragon his successor.
Nenhuma mulher decente está segura com Uther Pendragon.
No chaste woman is safe with Uther Pendragon.
Uther Pendragon não sabe o que se passa na cabeça dos saxões.
Uther Pendragon can't know the mind of the Saxons.
- Uther Pendragon não é.
Uther Pendragon is not.
Se Uther Pendragon pensa que pode lutar contra os saxões... e depois lutar contra mim, deixemo-lo tentar!
If Uther Pendragon thinks he can fight the Saxons..... and then fight me after..... let him try!
- Igraine... precisa ouvir se deseja voltar a ver Uther com vida.
Igraine..... you must listen if you want to see Uther alive again.
- Eu não amo Uther!
I do not love Uther!
Gorlois planeja surpreender Uther enquanto ele dorme.
Gorlois is planning to surprise Uther while he sleeps.
Agora minha mãe via como poderia salvar a vida de Uther... mas não via o terrível preço que todos nós teríamos que pagar.
Now my mother could see how she could save Uther's life..... but she did not see the terrible price we would all have to pay.
Quero Uther sonhando quando enfiar minha espada em seu peito.
I want Uther deep in his dreams..... when I drive my sword in his chest.
Não era desejo de Uther matá-lo.
It was not Uther's wish to kill him.
O que passou pela cabeça de minha mãe ao ver seu marido morto... pela mão de Uther Pendragon?
What went through my mother's mind..... as she saw her husband lying dead at the hand of Uther Pendragon?
Pela primeira vez, eu ficava cara a cara com Uther Pendragon... e começava a entender o poder de Avalon.
For the first time, I saw Uther Pendragon face to face..... and began to understand the power of Avalon.
O rei Uther sozinho expulsaria as hordas saxónias... e Avalon seria salva por alguém que acreditava na Deusa.
King Uther alone would turn back the Saxon hordes..... and Avalon would be saved by one who believed in the Goddess.
Ouviste o que eu disse?
King Uther's dead! Didn't you hear what I said?
Uther tinha um filho.
Uther had a son...
Uther tinha um filho.
Uther did have a son...
És o filho de Uther.
You are Uther's son.
Uther?
Uther?
Salve-se, Uther.
Save yourselves.