English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Valuable

Valuable Çeviri İngilizce

4,095 parallel translation
Quando as cinzas de Buda foram divididas... e consta que foi encontrado um dente... que foi considerado... muito valioso.
When the Buddha's ashes were divided... and there's a claim that there's a tooth found there... it was considered... it was very valuable.
É a sua ferramenta mais valiosa.
That's the most valuable tool on your belt.
Lamento, admirei-o durante muito tempo... mas isso não foi boa ideia, de todo, com um negativo valioso.
I mean, I'm sorry, I've admired you for a very long time... but that is not a good move, at all, with a valuable negative.
Relacionamentos valiosos e sinergias...
Valuable Relationships and Synergies- -
Como cultivar uma parceria valiosa E reconhecer quando se está a ser aproveitado de forma injusta. "
How to Cultivate a Valuable Partnership and Recognize When You're Being Leveraged Unfairly. "
E, quando elas gostam de uma coisa, isso torna-se valioso.
And when people love something, it becomes valuable.
Então, novo é igual a valioso.
So new equals valuable.
SEDE DA OMNICORP DETROIT A América é o mercado mais valioso do mundo e não podemos tocar-lhe.
America is the world's most valuable market, and we can't touch it.
O documento mais valioso do mundo e nós fazemo-lo.
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own.
Casas com qualidade, para todos, lojas exclusivas e escritórios. Todas elas situadas em 8 hectares, na propriedade mais valiosa que esta cidade tem.
Eco friendly residences, exclusive shops and offices all situated on 20 acres of the most valuable property that the city owns.
Isso faz com que a Lissa seja mais especial e valiosa do que eu alguma vez tivesse imaginado.
This makes Lissa more special and valuable than I ever even imagined.
O Michael é muito valioso. Sem o Michael, seria um pesadelo promover o Manny.
Michael is very valuable and without Michael it would be hell promoting Manny.
Todos os achados são preciosos.
All finds are valuable.
Tenho um novo ar condicionado do qual gosto muito e não gosto desta cidade, portanto não me importo de andar pelas ruas da cidade atrás de pessoas que não dão valor ao meu tempo.
I have a new air cooler that I enjoy very much, and I don't like this town. So I don't care to travel the streets of this town and track down people who are not considerate of my valuable time.
Mas tal como os anos que passámos no liceu, aquilo que torna a vida valiosa é o facto de não durar para sempre.
But, like our brief four years in high school what makes life valuable is that it doesn't last forever.
Disseram que a pesquisa genética que o teu pai fazia para o Norman Osborn era muito valiosa, e que haveria quem pagasse muito por ela.
They said the genetics research that your father was doing with Norman Osborn was very valuable and that people would pay a lot for it.
Mas encontrei algo muito mais valioso.
But I found a much more valuable form of payment.
Talvez uma pequena parte dele deseje retribuir o favor. Mas é essa pequena parte que o torna tão valioso.
Maybe a little bit of him wants to return the favor, but it's that little bit that makes him so valuable.
É muito valioso.
It's too valuable.
Sudeste Asiático a casa das carnívoras de jarro Nepenthes estas plantas crescem como trepadeiras atingindo frequentemente dezenas de metros de comprimento ziguezagueando pelas árvores, e as requintadas carnívoras de jarro crescem a partir de gavinhas nas pontas das suas folhas
So the pitches could overflow with water washing out valuable nutrients or making the pitcher so heavy it falls over. But even as it rains the water level in the pitcher starts to drop. The scene down the pitcher hides a small hole that drains water into a flat channel.
E agora sei coisas, Muitas coisas valiosas,
And I know things now Many valuable things
Ele é demasiado valioso.
He is far too valuable.
Stanford vê-o como um investimento valioso.
Stanford sees you as a valuable investment.
É muito valioso, talvez valha cinco milhões de klubecks.
It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact.
Não tenho assim tanto valor a fazer o que faço.
I can't be that valuable doing what I'm doing.
Oh, tu és tão valiosa, Cassandra.
Oh, you are so valuable, Cassandra.
Mas marquem as minhas palavras, sem esse dinheiro, o Capitão mais valioso desta ilha, ficará amanhã sem trabalho.
Yeah, well, that will change. But mark my words, without that money, the most valuable captain on this island will be out of a job tomorrow.
São valiosas demais.
They are too valuable.
Bem, acho que este jantar serve como uma lição valiosa.
Well, I think this dinner serves as a valuable lesson.
Mas acho que este tema seria tão valioso para os alunos.
It's just that I think this topic would be so valuable for the students.
A ideia de eu reter pistas valiosas por razões pessoais
The idea that I would withhold valuable leads for personal reasons is fucking absurd.
Esta é a tecnologia mais valiosa que este País já criou.
This is the most valuable piece of technology this country has ever created.
Isto na minha cabeça pode ser valioso, mas não vai querer-me parado num hangar.
This thing in my head may be valuable, but you don't want it sitting in a hangar.
- Aprendi uma valiosa lição.
I just wanna say I've learned a valuable lesson.
Penso que estes rapazes já aprenderam uma valiosa lição.
I think these boys have learned a valuable lesson.
É a única coisa de valor nesta casa.
Our one valuable object.
Ele disse-me claramente... que deu aquela valiosa estatueta a um inglês nesta morada.
He clearly told me he gave that valuable piece to an Englishman at this address.
- Coisas de valor...
Anything valuable...
Dou valor a isso.
That's valuable to me.
O Theon era um refém valioso, não era o teu brinquedo.
Theon was a valuable hostage, not your plaything.
Mais valioso que Florença?
More valuable than Florence?
É algo muito mais valioso.
It's something far more valuable.
Um importante espião espanhol um dia provaria ter o seu valor.
Well, a Spanish spy of your importance might prove valuable one day.
Que lugar melhor para esconder a pedra mais valiosa de sempre do que à beira de riquezas que saltam à vista?
What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss?
Com a criminalidade de Los Angeles a diminuir, conteúdos como os meus tornam-se particularmente valiosos.
With Los Angeles crime rates going down... I think that makes items like mine particularly valuable.
Gostava apenas de dizer que acho o vosso trabalho valiosíssimo. - Obrigada.
I would just like to say, that I think that what the 2 of you do... is incredibly valuable.
O que posso fazer é dar-lhe algum tempo em casa, para trazer coisas que necessite, como medicamentos, coisas para o bebé, jóias, fotos, coisas de valor.
What I can do is give you some time to go into the house, grab all the stuff you need, whether it's medicine, stuff for your baby, jewellery, any pictures, anything valuable.
Isso leva-me a imaginar o que construiria se tivesse algo realmente valioso.
Well, it makes me wonder what you'd build if you had something really valuable.
Não vais gastar tempo da tua preciosa vida a chorar por esse rapaz.
You're not gonna waste one valuable moment of your young precious life mourning that boy.
Odiaria perder algo tão valioso.
I would hate you to lose anything so valuable.
Muito valioso para enviar.
It is valuable to ship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]