English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Valve

Valve Çeviri İngilizce

1,083 parallel translation
Porque a válvula está no telhado.
Because the valve is on the roof.
- Corky, podes ver essa válvula?
Corky, check that valve out there for me, will you?
Espero que aquela válvula não rebente na minha mão.
I hope that valve doesn't come off in my hand.
- É melhor selares essa válvula.
- Fine. - Better put a seal on that valve.
- Levámos-lo à oficina do Camber.
It's in the shop at Camber's. The needle valve is sticking. - Joe Camber's?
- Alta bombagem, fluxo lento, e acumulação de pressão na válvula interna do túnel.
Such as? - High pump rate, low outflow and a pressure build-up on the inboard tunnel valve.
suspensão rebaixada, direção leve assistida... eixos largos e dupla turbina com super compressor.
Lowered suspension, the twin turbo-chargers, extra strong overhead valve.
válvula de escape de estibordo!
Starboard exhaust valve!
- O que é? - Uma válvula no transformador.
Look there, a bypass valve on the transformer.
A abertura estava apenas regulada para metade.
The valve was only half-opened that time.
Gord, dá ali uma olhada à sétima válvula Fetzer?
Gord, take a look at the seventh Fetzer valve, will you?
Preparem-me essa válvula Fetzer com óleo Três-em-Um e bocados de gaze.
Now, you prepare that Fetzer valve with some 3-in-one oil and some gauze pads.
Valva principal desligada!
Main valve off!
Válvula 10 a meia capacidade, senhor.
Valve 1 0 at half capacity, sir.
Actualize-me sobre o procedimento de válvulas para o programa Main Strike.
Give me an update on valve procedure for the Main Strike programme.
Acredita em mim, MacGyver. Se aqui estivéssemos quando esta válvula abrisse, fritávamos logo.
Look, trust me, MacGyver, if we were in here when this valve cranks open, we'd be fried to a crisp.
E se subíssemos pela válvula?
What about climbing up through the valve opening?
Podemos sangrar algum dióxido de carbono o que vai desbloquear a válvula, que está obviamente presa.
We just bleed off some of the carbon dioxide, then that'II dislodge the valve, which is obviously stuck.
Fecha a válvula 2!
Close the # 2 valve!
Fecha a válvula dois, rápido!
Close the # 2 valve!
A aproximar da válvula tricúspide do coração.
Approaching tricuspid valve of heart.
Se abrir a válvula antes dos 100, é sopa de beterraba!
If you open valve before 1 00, he will be borsch!
Enches isto de mijo, pões este tubo pelas calças... e prendes esta válvula na tua "mangueira".
You fill this with piss, take this pipe down the trouser... and cellotape this valve to the end of the old chap.
Depois livras-te da válvula... e enches de mijo de criança sem álcool... e eles têm de devolver as tuas chaves.
You undo your valve... and give'em a dose of unadulterated child's piss, and they have to give you your keys back.
Vou fechar a válvula.
I shut the valve off.
Por que a fechei, Alexander?
Why did I shut off the valve, Alexander?
Continua e roda essa válvula.
- Go ahead and turn that valve.
Equipa Baker, ficarão 80 metros a sul da Válvula 2.
Baker Team, we place you 80 metres south of Valve 2.
As minhas raparigas estão agora a ligá-las todas para quando ligarmos a válvula principal o balão se encha em poucos segundos.
my girls are even now at this moment connecting them all up, so that with the turn of one valve, the balloon will inflate in a matter of seconds.
Uma falha na válvula principal.
the main valve is leaking.
Parti a válvula!
( high-pitched ) crikey, i have burst the valve!
Sente-se. Espertinho.
Do you know what it is like trying to reason with someone while he's draining his spit valve?
- Kate! Que alegria ver-te.
Mom you knew a spit valve came with the marriage.
Sparky é a minha válvula de segurança.
Sparky is my safety valve.
Tenho mais duas juntas nesta válvula de condensação.
I've got two more welds on this bypass valve.
Já estou quase a acabar a torneira da válvula.
I'm almost done with the shut-off valve.
Há uma válvula de apoio no pântano.
There's a backup air valve at the swamp.
A válvula de ar!
The air valve!
Veja, só precisa de rodar esta pequena válvula.
See, all you need to do is turn this little valve.
- Fale, primeiro pistão.
- Say first valve.
- Primeiro pistão.
- First valve.
- Segundo pistão.
- Second valve.
- Terceiro pistão.
- Third valve.
Agora aperte o primeiro pistão.
Push your first valve. That's right.
- A válvula está aberta ao máximo.
- Valve's open to the max. - Water pressure?
Na oficina disseram que a válvula dos travões tinha sido afrouxada.
The garage said the brake drum valve had definitely been loosened.
E o Eugene Fisk, o meu pobre assistente, não sabia que o ponche tinha álcool... e fez figura de parvo... ao fazer-se à nova rapariga da Manutenção de Válvulas.
And Eugene Fisk- - my poor sucker of an assistant- - didn't know the fruit punch was spiked... and he really made an ass of himself... putting the moves on the new girl in Valve Maintenance.
O Eugene Fisk vai-se casar com uma rapariga da... Manutenção de Válvulas.
Eugene Fisk is marrying some girl in Valve Maintenance.
Válvula aberta... esperas 20 minutos...
Valve on...
válvula fechada...
Wait 20 minutes... valve off...
Claro.
Sure, climb on up and I'll give you a valve grind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]