English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vanda

Vanda Çeviri İngilizce

69 parallel translation
Continuo a pensar em Vanda...
I keep thinking of Vanda...
Mostrem-me a vossa "lisonca" de "vanda"?
where is your strait treeders loosence?
- Vanda quantas?
- Vanda who?
- Sra. Vanda Chevenix.
- Mrs. Vanda Chevenix.
- Vá lá, Vanda.
- Go there, Vanda.
Deixa toda a sua fortuna, que não é pouca, a Vanda e Ruth Chevenix.
It leaves all his fortune, which is not little, the Vanda and Ruth Chevenix.
A Vanda Chevenix fica com tudo se o Hugo não casar com a Ruth.
The Vanda Chevenix keeps everything if it Hugo not to marry with Ruth.
Vanda...
Vanda...
- Vai ficar bem, Vanda?
- Is it going to be a good, Vanda?
Eu sou a Saphra, Vanda...
I am the Saphra, Vanda...
Foste tu, Vanda.
Were you, Vanda.
O que tens escondido no colar, Vanda?
What you have been hiding in the necklace, Vanda?
A Vanda, não a conhece?
Wanda, the nymphomaniac.
Que tal Po / ystachya Pubescenes? Ou Vanda Vaginatum?
Polystachya pubescens or vanda vaginatum?
Precisa ser honesto com Vanda.
You need to be honest with Vonda.
Vanda.
Vonda.
E diga boa noite à Vanda.
Say goodnight to Vonda.
Ah, a Vanda... é bonitinha.
Oh, Vonda... She's kinda cute.
Percebi isso quando vi a barriga da jaruska da Vanda, Julinka e outras semelhantes.
This I understood When I garnished Jaruska's tummy with daisies and the tummies of Vanda, Julinka, and others with any suitable thing.
Vanda.
Banda...
Deves reconhecer-me pela Vanda roeblingiana.
You can probably tell from my Vanda roeblingiana.
Apesar de preferir orquídeas Vanda.
Although I prefer Vanda orchids.
" Oh, Olga, vamos arranjar os teus dentes, para que pareçam os dentes da Vanda White n'"A Roda da Sorte".
"Oh, Olga, we're going to fix your teeth so they look like teeth of Vanna White from'Fortune's Wheel."'
Ouve, querida. Com a idade da Vanda, no tempo dela, uma mulher estaria casada, teria cinco filhos e tuberculose.
Honey, in Vanda's day, at her age, she'd be married with five kids and tuberculosis.
Eu faria uma Vanda melhor que metade destas miúdas.
I'd make a better Vanda.
Deixe que me apresente. Vanda Jourdain.
By the way, I'm Vanda Jourdain.
Vanda?
Vanda?
- Vanda quê?
Vanda...
- Jourdain.
Jourdain. Vanda.
- Vanda.
Vanda.
É, não é? É mesmo a Vanda.
Total Vanda.
Ao abrir da cortina, Kushemski está no quarto a ler com o pequeno-almoço, e truz-truz, entra a Vanda.
At curtain-up, Kushemski is reading in his room with his morning coffee, and, knock-knock-knock, Vanda enters.
Chamo-me Vanda von Dunayev.
I'm Vanda von Dunayev.
Foi bom, Vanda. Foi bom.
That was good, Vanda.
E a Frau Vanda von Dunayev, quem ou o que é?
And you, Frau Vanda von Dunayev, who or what are you'?
Ora que esta! A pequena Vanda está muito à frente do seu tempo!
Little Vanda's way ahead of her times.
Vanda, como sabe as falas todas?
Vanda... How do you know the lines?
Disse que a Vanda era educada, apesar do quê?
You said Vanda is very proper... despite what?
A Vanda é Vénus ou estou maluca?
Vanda is Venus, or am I crazy?
Vanda.
Vanda.
Como diz a Vanda?
What does Vanda say?
Não sente isso, Vanda?
Don't you feel that, Vanda?
O que foi? Quem é realmente você, Frau Vanda Jourdain?
Who are you really, Frau Vanda Jourdain?
- Mas, Vanda... - O quê?
- But, Vanda...
Isso depende de si, Frau Vanda von Dunayev, não de mim.
That depends on you, Frau Vanda von Dunayev. Not on me.
- Colocava-a ao início, antes do encontro com a Vanda.
At the start, before he meets Vanda.
Ele já está a ler quando conhece a Vanda. Não pode ler no início.
He's already reading when he meets Vanda.
E no dia seguinte, com a Vanda, diz : "Fique comigo, imploro-lhe".
Next morning with Vanda, "Take me, please!"
E aparece Vénus mascarada de Vanda.
It's morning, knock-knock-knock, and Venus reappears disguised as Vanda.
Minha querida Vanda, Leva o miúdo para cama.
Take little one in number 1.
Ouça, Vanda.
Look, Vanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]