Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vault
Vault Çeviri İngilizce
3,121 parallel translation
Sr. Presidente. Se o levar para o cofre, ficará a salvo.
Mr. President, Mr. President, I get you to the vault..
Então leve-me para o cofre.
Then get me to the vault.
A Águia está a 30 segundos do cofre.
Eagle is 30 seconds from the vault.
Eu e o Shane conhecemo-nos na sala de fitas...
For a tv show. - Shane and I met in the tape vault,
Sim, a mancha azul é a Câmara Escura, a 20 oc.
- Yeah, okay, that blue spot is the Dark Vault, a breezy 66 degrees.
Imagina o que faria a um cofre de um banco... ou a alguém que se meta no nosso caminho.
Imagine what it could do to a bank vault... Or anybody that gets in our way.
100,000 € que desapareceram do cofre.
100,000 missing from the vault.
Uma semana depois, após o assalto, a minha vítima comunicou que faltavam 100,000 Euro do cofre do banco, mesmo apesar de todas as outras testemunhas terem afirmado que os criminosos nunca chegaram a levar dinheiro nenhum e nenhum foi encontrado com eles durante a detenção.
A week later, after the robbery, my victim reported 100,000 Euro missing from the vault, despite the fact that every other witness reported the perpetrators never took any money and none was found on them during their arrest.
Precisamos de uma cura, sim, mas trancada num cofre no Pentágono para que nossos inimigos não a possam usar contra nós.
We need a cure, yes, but locked in a vault in the Pentagon so our enemies can't use it against us.
O segredo está guardado.
Woman, it's in the vault.
Tinhas mais sorte com o cofre forte de um banco.
You'd have better luck with the bank vault.
Roubaram o cofre principal!
They've robbed the main vault.
A chave do cofre.
The vault key.
O cofre tem uma fechadura temporal.
The vault's on a time lock.
Ele deu-lhes a chave do cofre.
He gave them the vault key.
Eles estão no cofre?
They in the vault?
Estão no cofre há 20 minutos, e quase todos os sacos que eles trouxeram estão aqui no chão.
They've been in the vault 20 minutes, and almost every bag they brought with them is right there on the floor.
As caixas da Liga chegaram... para as guardarmos temporariamente no nosso cofre.
The crates from the League have arrived for temporary storage in our vault.
Estou bem, a Sra. Hill quer que levemos o Sherwood para o cofre.
- I'm fine, it's, uh... Ms. Hill wants us to move the Sherwood into the vault.
Para a sala protegida.
Get in the vault. The president's been shot.
Estiveram na sala de reuniões o dia todo.
They were in the secure vault all day.
Estiveram na sala protegida o dia todo.
They were in the secure vault all day.
Entram em casa do gerente do banco e deixam lá um homem enquanto o gerente vai com o bando ao banco e lhes dá acesso ao cofre.
Remember how they'd bust into a bank manager's house, leave one man there while the bank manager drives the rest of the crew to his branch, lets them into the vault?
Há um cofre.
It has a vault.
Ao chegar ao cofre vai ser o reconhecimento de voz.
When you get down to the vault, it's voice recognition.
Está bem. O cofre depois das escadas, na vossa frente. Há um guarda no hall.
OK, the vault's down the escalator ahead of you, and there's one guard at the desk.
Então, dentro de 10 segundos, vou pintar este cofre com 50 tons de massa cinzenta.
I'm gonna redecorate this vault with 50 shades of gray matter.
Quando o Kamali souber do roubo, fica a saber que estamos perto. Sim?
Once Kamali knows the vault's been hit, he'll know we're closing in.
E Mãe a Lana ainda estão na caixa-forte?
Are Mother and Lana still in the vault?
Foi assim que a Mãe e a Lana ficaram presas na caixa-forte!
That's how Mother and Lana wound up locked in the vault!
Só um pequeno aviso, a Sra. Archer e a Lana ainda estão na caixa-forte.
So, just a quick heads up, Ms. Archer and Lana are still in the vault. Wh -?
Juro, cada Lua cheia ela fazia-nos trancá-la no cofre do ISIS.
I swear to God every full moon she'd make us lock her in the ISIS vault. Ha, ha.
A próxima paragem é no "Pool Wall", que tem uma estrita política para "não puritanos".
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy.
- Mas isto morre aqui.
But this stays in the vault.
Cada cripta tem sido um cofre do Al Capone, uma após a outra.
Every crypt's been one Al Capone's vault after another.
Está bem, vamos ao cofre.
Let's go to the vault.
- Não há dinheiro no cofre.
- There's no money in the vault.
Toda a gente para dentro do cofre!
- Everybody, in the vault! - Get in the vault!
Para dentro do cofre! GANGUE BARROW ROUBA BANCO GRAND PRAIRIE
Get in the vault.
Um casaco para um carteirista é como um cofre para um arrombador de cofres.
I mean, a coat to a picker of pockets is like a vault to a safecracker, isn't it?
É um centro de dinheiro e centro de processamento para... a filial de Nova Iorque da reserva Federal, casa do maior cofre de dinheiro do mundo.
It's a cash depository and processing center for... the New York branch of the Federal Reserve, home to the largest cash vault in the world.
Não há nenhuma forma... nenhuma hipótese de entrar directamente no nosso cofre.
There's no way... no chance you could get into our vault directly.
O Agente Gaad quer falar consigo na caixa forte.
Agent Gaad wants to see you in the vault.
Vamos para o cofre.
Let's go to the vault.
Não há dinheiro no cofre.
- There's no money in the vault.
Todos para dentro do cofre!
- Everybody, in the vault!
Entrem no cofre!
- Get in the vault!
Estiveram na sala de reuniões importante o dia todo.
They were in the secure vault all day.
E depois morde um cabo eléctrico.
A ten-year teller, Marcia Wicker, locks her manager in the bank vault and then chews through a live power line.
Está com as minhas coisas no teu cofre.
It's with my things in your vault.
Para dentro do cofre!
Get in the vault.