English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vertebral

Vertebral Çeviri İngilizce

281 parallel translation
Fisicamente saudável, a sua paralisia é tão real como se fosse causada por lesão vertebral. Mas é totalmente psicológica.
Organically sound, his paralysis is as real as if were caused by a spinal lesion.
É um aparelho eléctrico de renovação sanguínea e estimulador da coluna vertebral, ajuda a renovar o sangue.
It happens friend to be an electric blood reverser and spine manipulator. It helps to reverse the blood.
A outra penetrou o peritônio e alojou-se contra a coluna vertebral.
The other penetrating the peritoneum and lodging against the spine.
É forte o suficiente para quebrar nossa coluna vertebral.
That it's strong enough to shatter the spinal column, we know.
Deve cobrir quase toda a coluna vertebral.
It must cover almost the entire backbone.
Milord caiu novamente da sela durante um salto e quebrou a vertebral da Frou-Frou!
Milord fell back on the saddle during a jump and broke Frou-Frou's spine.
"Sem imaginação, tímido, falta de iniciativa, sem coluna vertebral, facilmente dominado, sem sentido de humor, companhia chata e irreprimivelmente pardacento e terrível."
"Unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless easily dominated, no sense of humour tedious company and irrepressibly drab and awful."
Músculo intercostal rasgado, axilas perfuradas, cabeça quebrada, coluna vertebral com danos, clavícula ruim, pleura aberta...
Torn muscles, perforated armpits, head sewn back together, damaged spinal column, Broken clavicle, punctured lung...
Hideo agarrou-as e cortou-o as costas com a espada atingindo-o a coluna vertebral.
Hideo grabbed them cut him on the back with the sword right across the spine.
Quando a mim, fui o primeiro da escola a formar-me em tração vertebral.
As for me, hey, I was the youngest kid in the history of the school to graduate in traction.
Abre os receptores do cérebro e da coluna vertebral. Permite que o sinal seja absorvido.
It opens up receptors in the brain and the spine... and that allows the Videodrome signal to sink in.
Concluem que o mal de Zelig... se deve a um desalinhamento vertebral.
They conclude that Zelig's malady... can be traced to poor alignment of the vertebrae.
Eu tenho uma curvatura na coluna vertebral, não posso dormir aqui.
I have a curvature of the spine. I can't sleep on this thing.
Pensaram que levou uma pancada do camião, dano vertebral, caso encerrado.
They probably figured you got hit by a truck, spinal damage, case closed.
A cirurgia à coluna vertebral é arriscada.
Spinal surgery is risky business.
Eles operaram a minha coluna vertebral?
- They did the work on my spine? - Yeah.
Espalhou-se para a coluna vertebral.
It's spread to the spinal column.
E recentemente Rei Willie, o barão da droga, achado num beco com sua cabeça decepada e a coluna vertebral arrancada do corpo.
And just recently, King Willie, the drug lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal column torn from the body.
- Substituir sua coluna vertebral?
- Replace his entire spine?
Adiciona um pouco à coluna vertebral... da vida.
Adds a little spine. Long life.
Sua coluna vertebral superior foi quebrada em 3 lugares. Parece que ele foi atacado por algum tipo de animal...
His spinal column has been broken in three places.
Tem uma depressão na coluna vertebral.
There's a depression. A deformity of C-7.
Bom alinhamento vertebral.
Vertebral bodies are in good alignment.
Fusão vertebral, prepare-o para cirurgia.
Fused vertebrae, prep him for surgery.
Ele está sofrendo de uma severa desidratação, com dano na coluna vertebral.
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
Temos uma jovem na casa dos 20 anos. Tem a perna e uma vértebra partida, e hemorragias internas.
We have a female, late 20s, leg fracture... possible vertebral fracture with internal bleeding.
Os terapeutas do Mr. Burns começam por ajustar a coluna vertebral.
First, Mr. Burns'chiropractors perform a slight spinal adjustment.
Nem sempre teve coluna vertebral.
You haven't always had a spinal column.
Tivemos que neutralizar o neuro-transreceptor da sua coluna vertebral.
We had to neutralize the neuro-transceiver in your upper spinal column.
A mente retrocede horrorizada, incapaz de comunicar com a coluna vertebral Até é interessante porque nos vemos a agir desta forma terrível, mas não conseguimos controlar o processo.
Which is interesting because you can... actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.
Sempre pensei que minha coluna vertebral é algo muito pessoal.
I've always thought of my spine as incredibly personal.
Eu poderia dar-lhe uma palmada e acidentalmente bater na sua coluna vertebral.
I could be giving you a spanking and accidentally snap your spinal cord.
Em outras palavras, tem a coluna vertebral de uma mulher de 90 anos.
In other words, he's got a spine of a 90-year-old woman.
Essa coisa em minha coluna vertebral é um "ele"?
That thing in my spine is a "him"?
Injectou-me um tipo de toxina na coluna vertebral, por isso estou quase insensível.
It's injected some kind of nerve toxin into my spinal column. Now so I don't feel much.
Se você pode projectar uma imagem da coluna vertebral podia usar os dados genéticos dela para nos mostrar a criança inteira?
Mm-hmm. Six years in the Delta Quadrant and nothing has ever scared me as much as hearing our baby had a problem. It's not much of a problem.
Como a curvatura da coluna vertebral?
Her individuality, her...
Raio-X ao tórax, coluna vertebral.
Chest x-ray, T and L spine.
Errado. Ele é claramente vascular e não vertebral.
It's clearly vascular, not skeletal.
A coluna vertebral foi partida, tal como a clavícula e duas costelas.
Spinal column was broken, as were the collarbone and two ribs.
Separa a parte superior da coluna vertebral ou com um traumatismo no cérebro. São os métodos mais eficazes.
Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain... are the most effective methods.
Os peixes nadam pela flexão da coluna vertebral de lado a lado... como este tubarão.
Fish swim by flexing their spines from side to side like this shark.
E, constata-se, da mesma maneira que os mamíferos terrestres... usam a coluna vertebral, quando correm.
And, as it turns out in the same way that land mammals use their spines when running.
É o único com um cordão nervoso interno que lembra uma coluna vertebral.
It's the only one with an internal nerve cord resembling a spine.
Quando saiu da aorta, atingiu a coluna vertebral e desceu até à base da aorta, de onde a retirei, na zona lombar.
As it exit ed the aorta, it struck the vertebral column and then was swept down to the base of the aorta where I recovered it here at the lumbar region.
A súbita rotação forçada do pescoço rasga a artéria vertebral e o sangue flui para o tecido mole envolvente.
The sudden forced rotation of the neck tears the vertebral artery, and blood pours out into the surrounding soft tissue.
Observa-se o mesmo tipo de lesão na região vertebral.
Same trauma here in the vertebrel.
Não há danos na coluna vertebral.
No indication of a spinal cord injury.
Talvez uma coluna vertebral.
Maybe a backbone.
A coluna vertebral parece estar bem.
Spinal column feels right.
Isto é uma perspectiva holográfica da coluna vertebral de seu bebé... com aproximadamente, 10 meses de idade.
Oh, she's beautiful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]