English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vespa

Vespa Çeviri İngilizce

445 parallel translation
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Pessoalmente, eu nunca o sirvo desde que me picou uma vespa.
I've never liked it since a wasp stung me.
Eu sou um jacaré e afiada como vespa
I'm an alligator and I'm sharp as a bug
Esta é uma Vespa aranha... o inimigo mortal da tarântula.
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
Normalmente a vespa ganha... mas não conte com isso, pois a tarântula não conhece o significado do medo.
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
Eu sacrifiquei minha mocidade por ela. Mas eu estou segura que você sabe tudo sobre isso Ingratidão e a picada da vespa.
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
Compra uma Vespa!
Get a Vespa!
É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
Vamos, vespa, estais demasiado zangada.
Come, come, you wasp ; I'faith, you are too angry.
Se sou vespa, tende cuidado com o meu ferrão.
If I be waspish, best beware my sting.
Quem não sabe onde a vespa tem o ferrão?
Who knows not where a wasp doth wear his sting?
Evidentemente, quando a criatura ataca, ataca com um ferrão muito parecido ao de uma abelha ou vespa, deixando um destes no corpo da vítima.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger much like a bee or wasp, leaving one of these in the victim's body.
Uma armadilha para a heróica vespa.
A trap for the heroic hornet
Tenho uma Vespa.
I got a little Vespa I play around with.
"Vespa".
Wasp.
Não me pressiones, Vespa, precisas de mim!
Don't push me, Hornet. You need me!
Vespa, espera.
Hornet! Wait!
Vamos, Vespa.
Come on, Hornet.
Senhores, proponho um brinde pelo próximo nome da nossa lista....... o maior desafio de todos : o Vespa Verde.
Gentlemen, I propose atoast forthe next target on our list. The biggest game of all : the Green Hornet.
Por Deus, Vespa, já estou farto de arranjar essa porta.
Come on, Hornet. You're gonna break me, getting that doorfixed!
Acabo de receber outra visita do Vespa Verde.
Ijust had anothervisit from the Green Hornet.
O Vespa Verde disse que eu estou na sua lista.
He says I'm on your list.
E porque achas que o Vespa Verde disse isso?
And why do you suppose the Hornet said what he did?
Ainda não nos disseste como vais atrair o Vespa Verde até aqui.
You haven't told us how you're going to get the Green Hornet here.
Vamos, Vespa, vamos fazer um acordo.
Look, Hornet. Can't we make a deal.
Vespa! Tira-me daquí! A minha perna!
Hornet, get me out of here!
Vespa!
Hornet!
O Vespa Verde pode ir mais rápido.
The Green Hornet can travel faster.
É o Vespa Verde!
It's the Green Hornet!
Não te vires, Vespa.
Don't turn around, Green Hornet.
Foi tudo feito com espelhos, Vespa.
It's all done with mirrors, isn't it, Hornet?
E não só tenho a cabeça da ogiva, mas também o Vespa Verde.
And not only do I have the warhead, I also have the Green Hornet.
Pensarão que o Vespa Verde planeou toda a operação.
That the Green Hornet masterminded the entire operation.
O Ferrão do Vespa aponta directamente para o carro.
The Hornet-sting is aimed directly at the car.
Ainda dou cabo dessa Vespa à martelada!
I'll smash the scooter with a hammer.
E a minha Vespa!
"Colonel I don't want water..."
Uma vespa parece gostar disso. A.D.L.D.
Yeah, well, that wasp seems to like it well enough.
Baptizo-o "A vespa voadora."
I christen thee "The Flying Wasp."
Quando atirar, tem de puxar logo o fio, para pensarem que foi um moscardo ou uma vespa que os picou.
When he shoots, he must pull back on the thread quickly so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him.
De repente, vê uma vespa a subir-lhe pelo braço.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
- Uma vespa mordeu a Vega.
- Vega was bitten by a wasp. - Wasps sting, my dear.
"Quem ignora onde tem a vespa o seu ferrão?".
"Who knows not where a wasp does wear his sting?"
- É para já, Fredo, não há problema.
[Vespa] It's done, Fredo. No problem.
- São eles?
That them? [Vespa] Yeah.
- Um Ferrari branco.
[Vespa] A white Ferrari.
Uma Vespa?
- A Vespino? What for?
Tenho pena, Vespa.
I'm sorry, Vespa.
Caríssimos fiéis, estamos aqui reunidos nesta jubilosa ocasião para vermos a Princesa Vespa, filha do Rei Rolando, passar a correr pelo altar, ir pelo corredor e sair porta fora!
Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, going right past the altar, heading down the ramp, and out the door!
Lorde Viseira informou-nos agora de que avistou a Princesa.
Lord Helmet has just notified us that Princess Vespa is in sight.
A nave da Princesa Vespa está ao nosso alcance.
Princess Vespa's spaceship within range.
- Fala Vespa.
[Man] Yeah. Vespa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]