English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vete

Vete Çeviri İngilizce

180 parallel translation
- Vete!
- Oh, get out!
- Vete!
- Get out!
Vete.
Get out.
- Deixa isso, Kid, e vete.
- Cut that out, Kid, and get out.
Eu irei entregar os livros e você vete a descansar.
I'll take these books over for you, and you go get some rest.
Vete agora, pelo corredor.
Go now, down the hall.
- Agora vete.
- Now, go and run along.
- Deixa de tagarelar e vete à cama.
- Oh, stop parroting and get into bed.
Vete se essa é a classe de marido que quer ser.
Go on and go if that's the kind of husband you turned out to be.
Descasei-me, vete aonde queira.
I just unwed you, so go on and go anywhere you want to.
Vete, depressa.
You go, hurry.
Vete.
Go.
- Vete e te ocupe de seus assuntos.
- Go and mind your own business.
Venha, vete daqui.
Come on, get out of here.
Vete a ver o Maxie Fields e eu procurarei uma solução.
Go to see Maxie Fields and I seek a solution.
Vete a por gelo, Ronnie.
Go ice, Ronnie.
Vazia de chumbo seus bolsos E vete voando, aonde?
Lead empty your pockets And fly away where?
- Vete a casa, Danny.
- Go home, Danny.
Vete a casa.
Go home.
Anda, vete.
You'd better leave.
Você vete para ali com o furgão! Espero que não seja porque te incomode que te veja com uma moço de armazém.
Look... you don't want the personnel manager to see you with the errand boy...
e lhe dê as graças à senhorita por ser tão amável. Vete! Vete!
Now you can go and thank the young lady for being so generous.
te afunde no abismo do pecado! Vete!
Sink into the abyss of sin!
Vêem, Antonio! - Vete! - Vêem aqui!
Come with me, mister!
Como te pilho, verá! Vete para casa!
- And what do you think you're doing here?
Se tiver tantas vontades de ir, vete!
If you're in such a hurry, go! - I paid!
- Vete, dá-me asco!
- Go away, you disgust me!
Vete a casa!
Go home! Go home!
Já não te quero Tomás, vete para o diabo!
I don't love you any more!
vete para o diabo, porra!
Go to hell! Shit!
nos deixe sozinhas, vete a jogar fora.
You, go outside and play.
Vai para casa, isto não é para ti.
Vete a casa, no es para ti.
Vete com Lucy a seu país.
Go away to Lucy's country.
Vete à cama.
You go to bed.
Vete a dormir.
Please go to sleep.
- Vale, vete a passeio, fá-lo-ei.
- Okay, take a walk, and I'll do it.
Vete ou tomarei medidas!
Leave now or I'll take action
- Nada especial. Vete a casa!
It's nothing special in Shaolin rod go home!
- Vete! Meterá-me em problemas.
Are you trying to put me into trouble?
Vai-te rápido.
Vete rápido.
Opõe-te!
Vete, ¿ eh?
- Vete!
- Out!
- Vai buscá-la.
- Vete a buscarla ya.
Anda!
¡ Vete!
Mexe-te!
¡ Vete!
Vete.
You'd better slip out again.
Vete!
No, you can go
- Vete já! Vete!
- Ottavio!
- Vete a repicar sinos!
- Ah, go ring your bells, little man.
Sai-me daqui.
Vete de aquí.
- Vete.
- Stay away from me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]