English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vi

Vi Çeviri İngilizce

92,973 parallel translation
Mas, eu não o vi nú.
But I didn't see him naked.
Eu vi. A nossa porta da casa de banho não tranca.
I did. Our bathroom door doesn't lock.
Vi uma mensagem no telemóvel do Bobby da ex-namorada, a Jessica.
Listen, I just saw this text on Bobby's phone from his ex-girlfriend, Jessica.
Mas vi um tipo a matar um frango.
But I saw a guy kill a chicken.
Falo fa mensagem da Jessica que vi no teu telemóvel sobre o vosso bebé.
I'm talking about the text I saw on your phone from Jessica about your baby.
Vi a mensagem no telemóvel do Bobby, e não queria que te magoasses.
I saw that text on Bobby's phone, and I didn't want you getting hurt.
Estava lá e ficou parada. E eu vi-a sair do nevoeiro sem qualquer arranhão.
She was there, and she did nothing, and I watched her walk out of the mist without a scratch.
Desculpe, menina, não a vi.
Sorry, miss, I didn't see you.
Voltei a lembrar-me do que era capaz de sentir quando te vi de novo.
And I'd forgotten how much I could feel until I saw you again.
Mas, ouça eu vi-a, quando o Francis estava em coma.
But look... I saw you when Francis was in the coma.
Eu vi, ouvi.
I have seen it, heard it.
Vi-o erguer-se do seu túmulo e falar.
I saw him rise from his grave and speak.
Sei o que vi.
I know what I saw.
Nunca vi nada tão belo.
I have not seen anything so beautiful.
Uhtred, não vos vi na igreja. - Espero que estivésseis lá.
Uhtred, I did not see you at the church, I do hope you were there.
Tendes a pele mais pálida que já vi.
You have the palest of skin.
Vi a dor na tua face quando me apontaste aquela arma.
I saw the pain in your face when you aimed that gun at my head.
Nunca sequer vi a minha certidão de nascimento.
I've never even seen my Birth Certificate.
Vi-o e, por um segundo, pensei... Talvez ele ainda esteja vivo. Talvez seja algum tipo de mensagem.
I saw it and for a second, I thought... maybe he is still alive, maybe it's some sort of message to me.
Vi-a na esquadra esta manhã.
I saw you at the Police Station this morning.
Vi-te ao jantar.
I saw you at dinner, right?
Sim, sim, eu vi. Tu bateste nela.
Yeah, yeah, I saw it. You hit her.
Sabe, eu vi esta caneca no outro dia no... na loja de presentes do aeroporto de Newark.
You know, I saw this mug the other day in the... the Newark airport gift shop.
Eu vi um demónio, e bruxas, mas ainda há mais coisas por aí, não há?
I've seen a demon and witches... but there's more out there, isn't there?
Já vi esta combinação antes, no trabalho de um engenheiro qualificado, perito e planeador da cidade.
I've seen this combination before in the work of a highly skilled engineer, surveyor, and city planner.
O que eu vi lá dentro foi uma câmara de maravilhas.
What I beheld inside was a chamber of wonders.
Eu vi um livro de couro com esse símbolo no lado.
I saw a leather folio with that symbol on the side.
Eu não as vi, exactamente.
I didn't actually see them.
Eu nunca vi isso.
I've never seen that.
Eu nunca vi nada parecido com isso.
I never looked anything like that.
Sim, eu vi o teu show.
- Yeah, I saw your show.
Eu vi.
I did.
Vi-te na festa, mas não me lembro de te treinar.
I saw you at the reception, but I don't remember training you.
Mas já vi muitos homens maus e acredita, não és assim tão mau.
But I've seen a lot of bad ones. And trust me, son... You ain't that bad.
Não, nunca vi uma língua assim.
No. No, I've never seen a language like this before.
Queres mesmo saber o que vi nos espelhos?
You really wanna know what I saw in those mirrors?
Vi a minha mãe.
I saw my mom.
Vi a Ava morrer.
I just watched Ava die.
Eu procurava-a, para descobrirmos como ir para Azra, mas vi a verdade na Câmara dos Espelhos.
All this time I've been looking for her so that we could find our way back to Azra. But then in the mirror chamber I learned the truth.
Já vi os Abades usá-las. Num amigo meu.
I've seen the Abbots use these before on one of my friends.
Nunca vi um corpo assim tão agredido.
Yeah, I've never seen a body beaten this badly.
Eu vi. Mas... não tenho medo que isso me aconteça.
I saw. I'm just not afraid of it happening to me.
Eu vi-o.
I saw it.
- Eu vi-o.
I saw it.
Tal como eu vi o foguete.
Like I saw the rocket.
Vi-o com os próprios olhos.
I saw him myself.
Quando o vi ali em pé, a sorrir, apeteceu-me apertar-lhe o pescoço.
But when I saw him just standing there, smiling, I wanted to reach out and strangle him.
Vi-a a fugir.
I saw her running away from here.
Apareces como uma deusa grega da raiva e eu vi. Eu vi, Debbie.
I saw it, Debbie.
Sim, vi.
I did.
Nunca vi o interior de uma sala pagã.
I have not seen the inside of a pagan hall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]