Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Victim
Victim Çeviri İngilizce
19,851 parallel translation
Ela será considerada a nossa quarta vítima.
We're treating her as our fourth victim.
O Tim disse que a vítima estava a ter um caso com o teu marido.
Tim said the victim was having an affair with your husband.
Não podes ir a casa da vítima, ao local de trabalho e não podes interrogar o Jason.
You are not allowed near the victim's home or place of work, and you are not to question Jason.
O ADN do cabelo dele estava na mão de uma vítima de homicídio.
The DNA from his hair was in the hand of a murder victim.
Ele ajudou a Polícia a investigar se faltava algo que era da vítima.
He was helping the police see if the victim had anything missing.
A vítima estava a ter um caso com o teu marido.
The victim was having an affair with your husband.
Sim, encontrámos provas na vítima mais recente.
We found some evidence on our latest victim.
Ele parece a vítima de uma vingança pessoal.
He looks like the victim of a personal vendetta.
Vítima feminina, estrangulada e depois exsanguinada. Ou vice-versa.
Female victim, strangled, then exsanguinated, or maybe vice versa.
Nem todas as vítimas precisam de um monólogo.
Not every victim needs a monologue.
- A fama da nossa vítima já transformou isto num circo.
See that? Our victim's fame is already turning this into a media circus.
- Quem é a vítima?
Who's the victim?
A nossa vítima levou uma entre as vértebras T4 e T5.
Our victim took his right between his T4 and T5 vertebrae.
Ela teve sorte e ainda posso ajudar a identificar a vítima.
That was lucky, and I can still help I.D. this victim, thank you very much.
Achas que é possível identificá-lo pela compra destas pastilhas?
Uh, do you think it's possible to identify the victim from the purchase of these mints?
Identificamos a vítima.
We got an I.D. on our victim.
O meu pessoal já está a falar com a vítima.
My people are already talking to the victim.
- E como está a nossa vítima?
Yeah, how's our victim doing?
O policia falou contigo sobre a vítima?
Hey, that cop ever catch up with you guys about the gunshot victim?
- Identificamos a vitima.
We IDed your GSW victim.
Alguém informou a mãe da vítima que estamos a investigar este caso?
Anyone inform the victim's mother that we're on this case?
- Como a nossa vítima. - Exacto.
Like our victim.
- Família da vítima?
Victim's family?
Só estou a dizer, percebes? A nossa vítima não tinha nenhuma chamada do exterior.
I'm just saying, you know, our victim had no current ties to overseas.
Vítima, Phoebe Elliot, assistente de uma empresa de marketing com muitos negócios com a Ásia, portanto, ela trabalhava até tarde e depois ia ao ginásio.
Victim is Phoebe Elliot. She was an assistant at a marketing firm that does a lot of business with Asia, so she would work late, then hit the gym.
A nossa vítima de homicídio, Phoebe Elliot, tirou esta selfie em 2013.
Our current murder victim, Phoebe Elliot, took this selfie in 2013.
Como a sua esposa não revelou a relação que tinha com a vítima é o suficiente para a Polícia de Avon ter um mandado.
Your wife's failure to disclose her relationship to the victim at trial is gonna be enough for Avon PD to get a warrant.
Estou convencido de que estavam a encenar um homicídio falso quando se tornaram vítimas de dois homicídios verdadeiros.
I'm quite convinced that they were staging a fake murder, when they fell victim to two real ones.
Primeira vítima,
First victim :
Não quero que Marselha seja vítima de um liberalismo que a condenaria.
I don't want Marseille to fall victim to a liberalism that will destroy it.
A vítima não tinha ADN dos rapazes.
No DNA from the boys on the victim.
Segundo o detective, o agente ligou depois de falar com o cirurgião, que disse que o crânio da vítima tinha sido esmagado com, ao que parece, um tijolo.
According to the detective notes, the officer called in after speaking with the surgeon, who said the victim's skull was smashed in - with, apparently, a brick.
Notificar a vítima.
Victim notification.
A Zadie Daniels foi a vítima de um crime horrível.
Zadie Daniels was the victim of a terrible crime.
A reputação da vítima foi trazida para o problema.
The victim's character has been repeatedly brought into question.
Não apenas uma vítima cuja esposa tem o dever de notificar.
Not just a victim whose wife you have the chore of notifying.
Segundo a identificação, a vítima é o Tenente Darren Murray de 31 anos.
According to his I.D., victim is Lieutenant Darren Murray, 31.
Queria ajudar as famílias de outras vítimas como podia.
He just wanted to help other victim's families any way he could.
Se fossem ossos recentes, eu percebia. Uma vítima de homicídio, um encobrimento.
God, recent bones I can get, murder victim, a cover up...
- A sério? Então, porque o vimos em casa de uma vítima de homicídio?
Then how come we found you sneaking around a murder victim's house?
Muito bem, esta coisa que retiraram da boca da vítima foi esculpida à mão, feita de marfim de morsa.
Okay, so this thingie you pulled out of the victim's mouth is hand-carved, made of walrus ivory.
E o saco que encontramos na cabeça da vítima?
What about the bag we found around the victim's head?
Consegui saber sobre a vítima do primeiro ataque transferido do IML de Orleans.
I was able to get the victim from the first sniper attack transferred from Orleans M.E.
Investiguem a última vítima.
Do a deep dive into the latest victim.
O mesmo com a última vítima, da Champions Square.
Same as our latest victim, shot at Champions Square.
Na China, começamos pela vítima.
In China, we start with the victim.
Sabe que sou a vítima, certo?
You realize I'm the victim here, right?
É vítima porque violou a lei e abriu a porta.
You are the victim because you defied policy and opened the back door.
É Frankie Kane, a filha adoptiva da vítima.
That's Frankie Kane, the victim's foster kid.
Não há paz para a vítima quando a pessoa errada está presa.
This is about selling yourself as caring, passionate, electable. There is no peace for the victim when the wrong person is incarcerated.
Não sou nenhuma vitima.
I'm no victim.