English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vino

Vino Çeviri İngilizce

133 parallel translation
Vinho,
Uh, vino.
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
He's sweet when he isn't drunk, but... Let him start lapping up the'vino and, oh, golly,'quel'beast!
Viva o vinho e viva o dinheiro!
Viva el vino Viva el dinero
Nós! - Viva o vinho!
Viva el vino!
Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam para beberem depois o seu vinho judeu e se meterem na cama com as servas das mulheres.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting onto the bed with their wives'handmaidens.
Depois, imaginem não tardou que o nosso velho amigo o sangue vermelho, vermelhinho aquele sangue igual em toda a parte começasse a correr.
And then what do you know? Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
Um pouco de vino.
A little vino.
Vino!
Vino!
Metade vinho, metade aguardente.
Half vino, half mentholated spirits.
- Vino.
- Vino.
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
- Vinho... vino.
- The wine... vino.
Um pouco de vinho para a digestão?
A little vino for the digestion, huh?
Vinho.
Ah! Vino!
Um pouco de vinho seria divino.
A little vino... would be keeno!
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi... vinhos de Veneto, vinhos de Sicília... mas para os entendidos... mais forte que o sol de Julho, mais rico que o Vaticano... temos o da casa, o vinho do Mouro.
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... wine from the Veneto, wine from Sicily..... but for the discerning..... stronger than the sun in July, richer than the Vatican..... We have the establishment's own, vino del Moro.
Se pudesse fazer uma poção encolhedora, bruxa Fossey... sentaríamos nesse galho, flutuaríamos pelo riacho... desembocaríamos no Nilo... passando pelo Sudão... pelo Cairo, pelo Mediterrãneo... perto de Alexandria... onde eu compraria vinho para brindar à sua beleza.
You know, if you could mix up a shrinking potion, Witch Fossey, we could sit on this twig, float down this stream, into the Nile, go through the Sudan, past Cairo, pop out into the Mediterranean somewhere near Alexandria, where I'd buy a bottle of red vino, and I would toast your beauty.
Fica dizendo "El diablo vino por ellos." O diabo veio pegá-los.
She keeps saying "El diablo vino por ellos." The devil came for them.
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
He's sweet when he isn't drunk, but some vino, and, golly, quel beast.
Venha. Vamos provar um pouco dele, do bom vinho.
Come, let's go and sample some of that old "vino."
Agora, traz-me um vinho... e não sejas esquisito com o vino.
Now, bring me a wine spritzer... and don't be stingy with the vino.
Queria comprar vino antes de vir, mas não o fiz.
I meant to pick up some vino on my way up, but I blew it.
- Um pouco de vinho.
- A little vino.
"ln vino veritas".
In vino veritas.
- Vino?
- Vino?
Traz-nos a melhor garrafa de "vino".
Bring us your finest bottle of vino.
Apoie-se só no parapeito, porque não é vino veritas, mas in vino veritas.
Just lean into the railing. It's not vino veritaz. It's en vino veritaz.
Prevalece a verdade.
"In vino, veritas."
Queres um copo de vinho?
Oh, uh, would you like a glass of vino?
In vino veritas.
In vino veritas.
Pedimos uma garrafa de vinho?
Should we order a bottle of vino?
"In vino veritas".
In vino veritas.
Refiro-me ao sexo, um bom charuto, uma boa garrafa de vinho, um celular.
I'm talking about sex, a good cigar, a fine bottle of vino, a cell phone.
Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam para beberem depois o seu vinho judeu e se meterem na cama com as servas das mulheres.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting onto the bed with their wives'handmaidens. That kept me going.
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
Had us on a pub crawl. El vino did flow.
Sabe, não é em "veio veritas".
You know, it's not in vino veritas.
Quinty serviu o'Vino Nobile'de Montepulciano.
Quinty poured the Vino Nobile of Montepulciano.
Um pouco mais de vino?
- Little more vino?
Mais vino, querido.
More vino, darling.
Encontrei vestígios de ácido fluorídrico no vinho.
I found trace amounts of hydrofluoric acid in the vino.
E eu trouxe o vinho.
And I brought the vino.
Um bom vinho.
Some good vino.
Sabe "In vino veritas".
You know... In vino veritas.
- Eu, também.
- A vino, a nice vino.
Um pouco de "veritas in vino", percebes?
A little veritas in vino, know what I mean?
"Veritas in vino."
Veritas in vino.
À minha mais alegre canção
Viva el vino
- Um gole de vinho?
- Little snort of vino?
Quero uma boa sopa de alho e muito vinho.
Next time I want soup garlic and mucho vino.
In vino veritas, in vino veritas, eu estou in bêbedo.
- To be in drunk.
- Bom vinho.
- Great "vino".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]