Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Virgo
Virgo Çeviri İngilizce
133 parallel translation
- Ela é do tipo Virgem.
- She's the Virgo type!
- Do tipo Virgem, como todas estas.
Didn't you love her? Well, the Virgo type, like all of these.
Virgem.
Virgo.
" Virgem...
" Virgo...
Leão, Virgem Gémeos, Caranguejo, Carneiros.
Leo, Virgo... Gemini, Cancer, White Boar.
- Júpiter passou Virgem na terceira fase.
- Virgo's passed Jupiter in the third phase.
Tem a certeza que Virgem está passando por Júpiter?
You sure Virgo is passing Jupiter?
Virgem passou Júpiter na terceira fase.
Virgo had passed Jupiter in the third phase.
Diga-me, como vai ser para Virgem?
Tell me, how's it gonna be for Virgo?
Eu sou virgem.
I'm a Virgo.
Aquário, Escorpião, Virgem, Derry e Toms.
" aquarius, scorpio, virgo, derry and toms.
- Virgem prudentíssima.
- Virgo prudentissima.
- Virgem venerável.
- Virgo veneranda.
- Virgem louvável. - Rogai por nós.
- Virgo praedicanda.
A Virgem encarna!
Virgo in gloria!
Estou Gemini és tu Virgo.
I'm Gemini and you're Virgo.
Nós passamos o conjunto de galáxias do Grande Virgo entre muitas outras 100 milhões de anos luz distante enquanto aproximamos o limite de nossa visão nós pausamos para voltarmos para casa
We pass the big Virgo cluster of galaxies among many others 100 millions light years out as we approach the limits of our vision we pause to start back home
O sol estava na casa de Virgem... e Neptuno moveu-se para a décima casa, estabelecendo que Oskar ficaria entre o destino e a desilusão.
The Sun was in the sign of Virgo. Neptune moved into the tenth house of middle life, anchoring Oskar somewhere between wonder and illusion.
Virgem está bem elevada nesta altura do ano.
Virgo is well up this time of year.
A constelação da Virgem está muito proeminente no céu agora, na Escócia.
The constellation of Virgo is very prominent in the sky now, in Scotland.
Quero que mantenha um olho na Virgem por mim.
I want you to keep an eye on Virgo for me.
Esta é a Virgem.
This is Virgo.
- Qualquer coisa pouco usual na Virgem.
- Anything unusual in Virgo.
E acerca da Virgem?
What about Virgo?
Posso mudar da Virgem?
Should I switch from Virgo?
O Leão e a Virgem.
Leo and Virgo.
'Como sugeriu, Vou olhar pela Virgem também.'
'As you suggested, I'll watch Virgo as well.'
Sabemos que o signo da banda é Virgem.
- We know that the band's sign is Virgo.
Mas, devido a que Virgem é um dos signos mais inteligentes... passaremos por isto com grande compostura. - Sim.
But because Virgo is one of the most highly intelligent signs of the zodiac, we're gonna pull through this with great aplomb.
Talvez, seja de Virgem.
Perhaps he's a Virgo.
Se você aceitar o nosso convite, encontrará sua irmã lá, virgo intacta.
If you accept our invitation, you'll find your sister there, virgo intacta.
Espiga na Virgem.
Spica in Virgo.
Podes ver a Espiga na Virgem.
You can see Spica in Virgo.
É normal, entramos na era de Virgem.
That's normal. We're entering the Virgo age.
Os quatro braços da Cruz Mutável, Virgo.
The four arms of the Mutable Cross, Virgo.
- Virgem.
- Virgo.
- Virgem?
- Virgo?
Peixe e virgem dão-se muito bem. Sabias?
Virgo men and Pisces women get along very well.
Sabem... como, eu sou Virgem, e o meu amigo Quinn é Balança.
You know... like, I'm a Virgo, and my friend Quinn's a Libra.
Este tipo de criatura, a kelptes-virgem ou virgem-ladra, aparece em muitas culturas. As sirenes Gregas, as sereias Celtas que... Rasgavam carne viva de...
This type of creature, the kleptes-virgo or virgin-thief, appears in many cultures... the Greek sirens, the Celtic sea-maidens who tore the living flesh from the bones of...
eu não gosto de confronto eu sou um "Virgem".
I don't like confrontation'cause I'm a Virgo.
quem falou para você que você era um "virgem"?
Who told you you was a Virgo?
Já para não dizer que o senhor é Virgem, Sr. Leonard... e que eu o conheço melhor que o senhor se conhece a si mesmo.
Not to mention the fact that you're a Virgo, Mr. Leonard... and I know you better than you know yourself.
Boa pontaria, mesmo no colo da Virago!
Good boy, in Virgo's lap.
Leao com ascendente de Virgem.
Leo with Virgo rising.
Virgem para o meu Homúnculo.
You will be the Virgo for my homunculus.
Sei que não és virgem!
I know you're not a Virgo!
Virgem e nos meus tempos livres faço casinhas para passarinhos.
My zodiac is virgo and in my time free I tinker house birds with my saw hand. What are your hobbies?
Virgem Fiel.
- Virgo fidelis.
Virgem Justa, sua graciosa Majestade... sua juventude é legendária.
Fair virgo gratious majesty,
Tu és virgem.
You're Virgo.