Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Visite
Visite Çeviri İngilizce
232 parallel translation
Venha você. Visite também. "
And you must come and see us some time. "
Se esta proposta for de seu agrado, peço-lhe que nos visite, para podermos discutir os pormenores.
If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
nos visite em Los Angeles.
Don't fail to look us up in Los Angeles.
- Visite o Dr. Fang o seu famoso hóspede foi...?
- Visit Dr. Fang that your star boarder was...?
Visite a ponte em cinco minutos.
We'll meet on the well deck in five minutes.
Visite a Pamela enquanto eu estiver fora, está bem?
See a lot of Pamela while I'm away, will you?
VISITE AS RUINAS INDIAS 450 ANOS DE HISTÓRIA : 1 $. Estamos mais próximos, mais próximos, Leo.
We're closer We're closer, Leo
Visite a aldeia dos nativos como eu.
Visit the native village as I did.
Se voltar a Tóquio, visite-me outra vez.
If you come up to Tokyo again, Mother, please come visit again.
Visite UIi hoje à tarde.
Visit Uli this afternoon.
Não estão a deixar que ela me visite?
Won't they let her see me?
Carte de visite.
Carte de visite.
- Alguém quer uma Carte de visite?
- Carte de visite, anyone?
Apesar disso, rogo-Ihe que volte a ver-me dentro de dez dias. Já veremos se convier que a visite meu colega.
I want you to come back in 10 days, we'll see if it's worth you visiting one of my colleagues.
Espero que um dia visite a Roménia e possa usufruir da minha hospitalidade.
SOMEDAY I HOPE YOU WILL COME TO ROMANIA AND AVAIL YOURSELF OF MY HOSPITALITY.
Ficarei eternamente grato se me permitir que a visite esta noite.
I'd be eternally grateful if you'd permit me to call upon you this evening.
Se alguma vez passar por Omaha,.. ... visite-me e dar-lhe-ei uma amostra grátis.
If you're ever in Omaha, stop by and I'll give you a free fitting.
Diz ao Ben que visite a Elizabeth.
Tell Ben to look in on Elizabeth.
Depois do espetáculo, visite o restaurante La Gondola.
After the show, why not visit the la Gondola restaurant- -
Visite nosso gentil construtor-feiticeiro.
Stop in at your friendly sorcerer-contractor.
- Não queres que eu visite a tua escola?
- Don't you want me to visit your school?
Venha. Visite. Venha e veja você próprio!
Come to see with your eyes!
Visite Colombia e sua cidade capital :...
You must visit Colombia and its capital city :...
Visite-nos no N % 53 da Market Street junto ao letreiro da coruja a piscar.
Come on and see at 53 Market Street at the sign of the winking owl.
Talvez nos visite daqui a 2 semanas.
Maybe she'll pay us a visit two weeks from now.
Isso não é do nosso tipo. Visite o Pilote..
Picturestories are not our style.
Visite a câmara funerária modelo da Spruce Hill.
Visit Spruce Hill's Aboveground display chamber.
Visite o Bairro Francês, divirta-se e não se rale mais com ele.
Go to the French Quarter. You'll have a good time. And don't worry about him.
- Se tiver uma chance, visite-nos.
- If you get a chance, pay us a visit.
- Espero que o visite frequentemente.
- I hope you visit him often.
Venha e visite-nos quando puder. "
Come and see us sometime. "
Corra, visite a loja dos Serviços Centrais mais próxima.
Hurry now, while stocks last, to your nearest Central Services showroom.
Visite Bender em cinco anos.
You go visit John Bender in five years.
Por isso visite o Oásis de Gary.
So come on out to Gary's Oasis.
Filha eu perdôo-a pelo comportamento do outro dia. Quero que visite Danny e passe algum tempo com ele.
I am sorry for What had happened on that day.
Visite de Berlim, a Sra. Sonja Liebknecht.
There's a visitor from Berlin, Mrs Sonja Liebknecht.
Peço-te que visite meus aposentos ; Hoje preciso do teu conselho.
My lord Patriarch, I pray thee Go with us to the palace, where today I must converse with thee.
Não me oponho a que visite a minha mulher, se ela o quer ver, mas sim que desempenhem o seu trabalho, e o do Arthur era para-lo.
I'm not opposed to you seeing my wife. I'm opposed to people not doing their jobs. It was Arthur's job to stop you.
Escreve uma carta ao advogado, o Sr. Wells, a pedir que a visite para finalizar o novo testamento.
It writes a letter to a lawyer, you. Wells, asking that the cape to finish the new will.
- Queres que te visite?
- You want her to visit you?
Quarta irmã... visite-me quando tiver tempo.
Visit me when you have time.
Visite o Pavilhão de Vidas Passadas.
Get over to the Past Lives Pavilion.
Visite-nos de vez em quando.
Pay us a visit now and again.
Venha até à loja visite-a, veja se está interessada.
Why don't you come on down to the store check it out, see if you're interested.
Saia da cidade, visite uns parentes. Não posso.
Well, you better get outta town, stay with relatives somewhere.
- - Visite um antigo colega.
- Where are you going?
Se quer cultura, visite um museu.
If you seek culture, visit a museum.
Fale com todos que trabalharam para ele... todos que o amavam, todos que o odiavam. Visite-os todos.
- That's right.
Visite-nos quando quiser.
Don't be afraid to call on us.
É natural que ele os visite. - Como é que vou lidar com a situação?
- How am I gonna handle the situation?
Visite o Bronx.
Why don't you go to the Bronx?