English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Voicemail

Voicemail Çeviri İngilizce

848 parallel translation
- A Mónica vai ouvir o voicemail do Richard.
- Monica's beeping into Richard's machine.
Ia deixar-lhe uma mensagem.
- l was leavin'you a voicemail.
Não ligues. Eu tenho voice-mail.
- Ignore it, I have voicemail.
Agora tenho de consultar a caixa de correio de voz.
Perfect. Now I have to check my voicemail.
Ele deixou uma mensagem na secretária... a dizer que ia embora e não voltava mais. E que estava tudo terminado entre vocês.
Um... uh... you see, he left this message, a voicemail, saying that he was going away and he wasn't coming back ever and that it was over between the two of you.
- Foi por isso que ligaste o atendedor.
- That's why I got your voicemail.
Ouvi. Se eu quisesse falar comigo próprio, deixava uma gravação no meu voicemail.
If I want to talk to myself, I'll leave myself a voice mail.
Quer o "voice-mail" dela?
Would you like her voicemail?
Caiu na secretária.
I got his voicemail.
Existem atendedores de chamadas.
You can get voicemail.
- Foi para o atendedor.
It's on voicemail.
Não tem novas mensagens.
( voicemail ) You have no new messages.
- Só lá está o "voice mail".
- Just voicemail +
Conectando a mensagem de voz pessoal...
Connecting to personal voicemail...
- Atendeu-me o voice-mail.
- I got her voicemail.
Vim logo que pude e fui ao hospital, mas tinham saído, tentei telefonar, mas só atendia o correio vocal.
I drove here as fast as I could, and I went to the hospital... but you had left, so I tried your phone, but all I got was the voicemail.
Uma mensagem deixada no telemóvel do Patrick.
Voicemail left on Patrick's cell phone.
Hei, é a Josie.
JOSIE [Voicemail] : It's Josie.
Vai parar às mensagens.
I got her voicemail.
Sua chamada será transferida para voicemail.
Your call will be transferred to voicemail.
- Merda, é o voicemail.
- Damn. It's her voicemail.
Ainda ontem de manhã arranjei forma de piratear o seu voicemail e mudar a mensagem para "Olá, daqui é o Big Bob".
Just yesterday morning, I somehow managed to hack into your voicemail and change the outgoing message to "Hi, this is Big Bob."
É que estou a tentar esta coisa de encontros por "voicemail".
It's just I'm trying this new voicemail-dating thing.
Eu gostava de falar com Ben Travis. Sou a esposa. Só me atende o voicemail.
yes, er, I'd like to speak to Ben Travis This is his wife I keep getting his voice mail
Foi para o correio de voz, está tudo fixe.
Got voicemail.
Alguém deixou isto no atendedor de chamadas da vítima, três dias antes do homicídio.
This was left on the victim's voicemail three days before the murder.
Pedi ao Disco para ouvir a mensagem que estava no atendedor de chamadas do Banner.
I asked Disco here to listen to the message on Banner's voicemail.
Foi deixado no atendedor de chamadas do Banner. São três stabs.
That was left on Banner's voicemail.
Olá e obrigada por ligar.
Jane's voicemail : Ello, and thanks for calling.
E acabei de perceber que só eu vou ouvir este recado, porque nunca te ensinei a usar o voicemail.
I just realized that I'm the only one who will get this message because I never showed you how to use the voicemail.
Atendedor.
I got her voicemail.
A minha mãe deixou-me uma mensagem.
My mom just left it on my voicemail.
É para isso que serve o voicemail.
That's what voice mail's for.
- Foi parar ao atendedor do Greg Brock.
- I've got Greg Brock's voicemail.
Posso ligar para o voicemail dele.
I can put you through to his voicemail.
- Porque tenho a caixa cheia às 09h00?
- Why is my voicemail full at 9 : 03 in the morning?
Ela deixa-me mensagens no atendedor, diz que me detesta todos os dias.
She leaves it on my voicemail. She says she hates me every day. Oh, well...
Mande-o para o voice-mail, Cynthia.
Send him to voicemail, Cynthia.
Alô, aqui é o Charles Matthews.
( Charles on voicemail ) Hello, this is Charles Matthews.
Tenho de ouvir o voicemail.
I got to get voicemail.
Olá, UD comunicou com a companhia...
- Hello, you've reached the office... - One,... - It's voicemail, no way this is fair.
Oi!
Hi. - Straight to voicemail.
Quando cheguei a casa, tinha uma mensagem no meu atendedor.
When I got home, there was a message on my voicemail.
- Vão todos para o voicemail.
They're all on voicemail.
- O voicemail vai ser a nossa perdição.
Voicemail dooms us all.
Olá, pode passar-me ao voice-mail do Ari Gold?
Hi, can you put me through to Ari Gold's voicemail?
- Sim. Rápido, antes que vá para as mensagens.
Hurry up, before it goes to voicemail.
O teu voice mail ficou cheio, por isso dou-te este atendedor de chamadas.
Your voicemail was full, so I got you this answering machine.
Maldito "voice mail"!
- Fucking voicemail +
Greg, é o Danny.
DANNY : [On voicemail] Greg, it's Danny. Call me.
Olá, olá!
Voicemail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]