English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Volunteer

Volunteer Çeviri İngilizce

2,299 parallel translation
- Um voluntário?
A volunteer?
Aquele miúdo ali, o voluntário.
That kid right there. The volunteer.
Todos os que trabalham lá são voluntários.
Everybody who works there is a volunteer.
Ah, o João da sala de correio teve a gentileza de ser voluntário para ser o primeiro paciente.
Ah, John from the mail room was kind enough to volunteer to be the first patient.
Frank, que gentileza se levantar e ser voluntário para ser o próximo paciente.
Frank, how nice of you to stand up and volunteer to be the next patient.
São quatro tectos, oito trabalhadores voluntários.
That's four roofs, eight with volunteer labor.
Voluntário.
Volunteer.
Ou fique e peça protecção policial.
Or stay, and volunteer for protective custody.
Pois, a missão vai ser, estritamente só para voluntários.
Yeah, the mission is to be strictly volunteer only.
Por isso não se ofereçam como voluntários por razões sentimentais ou emocionais.
So don't volunteer out of sentiment or emotion.
Apesar de parecer redundante nesta altura, recordo-vos que é uma missão voluntária, por isso...
While it seems a little redundant at this point, the word's come down that it's a volunteer assignment, so...
Apesar de parecer redundante nesta altura, recordo-vos que é uma missão voluntária, por isso...
While it seems a little redundant at this point, the word's come down that it's a volunteer assignment so...
Todos se comprometeram com jovens adultos.
Everyone has done volunteer work for young adults.
Enquanto as minhas respostas eram legalmente precisas, eu não dei informações voluntárias.
While my answers were legally accurate, I did not volunteer information.
Porque te ofereceste para nos acompanhares, monge?
Why did you volunteer to join us, monk?
Quem quer voluntariar-se para ser a equipa C e ganhar este prémio fabuloso?
Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize?
Temos um voluntario.
We have a volunteer.
... queres ser o voluntário para levar esta sobra para o lugar onde as guardamos.
... want to volunteer to take this fleck to where all the flecks belong.
O Max ofereceu-se como voluntário no teatro.
Max has offered to volunteer at the theater.
Agora sou voluntário.
I'm a volunteer now.
- Sou voluntária na troca de seringas.
You know I volunteer at the needle exchange.
Hoje é quarta, é dia de voluntariado.
Wednesdays, she's got one of those volunteer things.
Sou voluntário.
I volunteer there.
Eu acho que consigo tomar conta dos ovos de tartaruga, enquanto um jogador de voleibol e voluntário do aquário, namorisca comigo a cada 5 segundos.
Guess so I could baby-sit turtle eggs... while a volleyball player slash aquarium volunteer hits on me every five seconds.
Voluntário, Fribourg.
Volunteer, Fribourg.
- Não. Faz isto com todos os voluntários?
You do this with every volunteer?
Olá cavalheiros, estão todos aqui para o treino voluntário?
Hello gentlemen, you all here for the volunteer training?
Então espero que voltem e se voluntariem.
So I hope you'll come back and volunteer.
Desisti da escola de Direito para ser uma professora voluntária.
I dropped out of law school to be a volunteer teacher.
E tenho sido voluntária, numa escola patenteada para imigrantes, nos últimos três meses.
And I've been volunteer teaching at a charter school for immigrants for three months.
Preciso de um voluntário para me ajudar.
I need a volunteer to help me out.
Alguém se voluntaria para mostrar ao C19 como o serviço é feito?
Is there anyone here who will volunteer to show 19 how this will be done?
Durante a estadia lá, disseram-nos que permitiriam que alguns de nós se oferecessem para ser assistentes.
During our stay there, we were told that some of us would be permitted to volunteer as carers.
"Há uma coisa em que pode estar interessada. Estamos à procura de sujeitos voluntários para uma investigação invulgar."
"We're looking for subjects, volunteer subjects for some unusual research."
Não, não, não, bem, sabes que trabalho durante a noite. Sou voluntária no hospital, então preciso de dormir durante o dia.
No, no, no, Well, you know I work at night, I volunteer at the hospital, so I need to sleep in the daytime.
para trás... um homem ou uma mulher audaz!
Back you go... Ladies and gentlemen, a volunteer, a daring man or woman!
Um voluntário!
A volunteer!
Obrigada. Eu também sou voluntário em outros abrigos.
I was a volunteer for years.
Sei que ainda faltam algumas semanas, mas como é sábado, achei que deveria vir dar uma mãozinha.
Well, I know we don't leave for a few weeks, but since it's a Saturday, I thought I'd come down and volunteer for the day.
se pudesse voltar ao tempo, começaria o meu trabalho voluntário, em programas sociais.
if I could turn back time, begin my work volunteer in social programs.
Preciso de um voluntário.
I need a volunteer.
Temos um exército de voluntários altos e bem magros pegam os mais bonitos, embora possam pegar qualquer um, então... como não vai juntar-se a nós, cale a boca.
We have an all-volunteer military that's stretched pretty thin and they'll take pretty much anyone they can get, so I'd say if you're not gonna join up, you can shut the fuck up.
Que está sob a protecção da milícia voluntária dos E.U.A.
Under protection of the United States volunteer militia.
Estamos a fazer sandes para os voluntários das equipas de busca.
We're making sandwiches for the volunteer search teams.
Acontece que tenho um mestrado em Aconselhamento, e quando soube que a única psicóloga da nossa zona tinha cometido suicídio, decidi voluntariar os meus serviços.
I happen to have my Masters in counseling, and when I heard that our school district's one and only psychologist had committed suicide, well, I decided to volunteer my services.
Algum voluntário para acender a tocha?
A volunteer to light the torches?
Teria todo o gosto em oferecer-me.
I would be happy to volunteer.
Fala-se de uma cruzada, e quero oferecer-me como voluntário.
There's talk of a crusade, and I want to volunteer.
Precisamos de um voluntário para a equipa franco-belga.
Who'll volunteer for an experimental Mobile Brigade ; mixed, Franco-Belgian?
- Eu sou voluntário.
I would, I volunteer.
Preciso de um voluntário.
Need a volunteer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]