English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Vor

Vor Çeviri İngilizce

50 parallel translation
"Que o bem comum é mais importante que o pessoal. Devemos ajudar-nos uns aos outros."
Gemeinnuntz geht vor Eigennutz and help each other, " and so on and so on.
E já que tenho escolha, naturalmente, eu prefiro a primeira hipótese.
And since I ha ve a choice, naturally, I fa vor the first solution.
Vór... 4.
Vor... 4.
- Casper de Schweindorfu.
Caspar of Saint Vor.
Atenção por f'vor!
Attention, please!
Pieter von Vou tratá-lo por Adolf.
Pieter Von... Vor... I'll just call you Adolf.
Alvo a caminho de 036, 1 26 milhas, virando a 062, Havana VOR.
Target heading 036, 1 26 miles, bearing 062, Havana VOR.
Para os Romulans, é "Vorta Vor".
The Romulans, Vorta Vor.
- Não há sinal VOR de Denver.
The vor beacon out of Denver, that's not working either.
É um cruzador de ataque classe Vor'cha.
It is a Vor'cha-class attack cruiser.
Seria preciso um cruzador classe Vor'cha para fazer danos relevantes.
It would take a Vor'cha-class cruiser to do any real damage.
Vim para o Mauk-to'Vor.
I came for Mauk-to'Vor.
Então agora estou-te a pedir Mauk-to'Vor.
So now I am asking you for Mauk-to'Vor.
Worf e Kurn estavam a cumprir um ritual Mauk-to'Vor.
Worf and Kurn were performing a Mauk-to'Vor ritual. It's part of Klingon belief that when -
Escolheste não completar o ritual Mauk-to'Vor.
You chose not to complete the Mauk-to'Vor ritual.
É um cruzador da classe Vor'cha.
That's a Vor'cha-class cruiser.
Algo que tenha aberto um buraco do tamanho de uma casa num cruzador da classe Vor'cha.
Something that blew a hole the size of a house in a Vor'cha-class cruiser.
Parece que pensa em realizar o ritual Mauk-to'Vor outra vez.
It sounds like you're thinking of carrying out the Mauk-to'Vor ritual again.
Eu vou meter isto na Voz assim que me acalmar.
I am putting this on VOR as soon as I calm down.
General, acabo de saber que chegaram os substitutos da Vor'nak.
I just received word the replacements from the Vor'nak are here.
Primeiro, levarão 15 cruzadores da classe Vor'cha para amaciar as defesas deles.
You'll take 15 Vor'cha-class battle cruisers in first to soften their defences.
"Maré", não "Mare".
Di-vor-cee, not di-vorc-ee
Vor, sua puta brochista, Vai-te foder!
You fucking Vor cocksucking bitch, fuck you.
Conheces a Vor.
You know Vors.
Vor Vzakonye, a Irmandade.
Vor v zakonye, the Brotherhood.
Quero que tu e a tua irmandade Vor se fodam.
Fuck you and fuck your brotherhood Vors.
Vor, ou quem quer que sejas!
Vor, whatever the fuck you are.
Maldito Vor!
Fucking Vor.
LAX, dê-me os códigos de VOR e os vectores de voo para eu aterrar.
Look, LAX, just give me my VOR numbers and my approach vectors, and I'll be fine.
Airlink 5-50 após passar o VOR, vire à esquerda
Airlink 550 you have to pass in the VOR turn left heading 2-1-0 please head.
Não se diz a um vor quando chega.
You don't tell a vor what is enough.
Não se mata um vor sem motivos.
You do not kill a vor for no reason.
Sou um vor de nascença.
I am a vor by birth.
Não tem tatuagens ou simbolo, portanto não dá ordens.
You don't have the tattoos of a vor, so you don't call the shots.
"A andar!"
Nu vor s-Auda eg nimeni cã if SUPARA pe mine. "
Eu quero voltar a vor, mas não sei se consigo e o abrigo é tão longe!
I'm eager to f y again, but I don't know if I'm fu y recovered and the she ter is far away!
Estou tentando tirar todos daqui, mas se não conseguir, por fa vor...
I'm trying to get everyone out, but if I can't, please...
Por fa vor, encontre-nos.
Please find us.
E nós estamos no processo de convencer Jason Patrone a testemunhar contra Vur.
And we are in the process of convincing Jason Patrone to testify against Vor.
Auf dem Weg von München nach Augsburg fand ich am waldrand, ein kleines feuerlein vor.
Auf dem weg von munchen nach augsburg fand ich am waldrand ein kleines feuerlein vor.
Varlamov era um Vor, um ladrão.
More like a tattoo. Valmorov was a Vor, a thief.
Ele deixou o MIT para ir trabalhar para o Russo, Vor Usoyan.
He left MIT to work for the Russian, Vor Usoyan.
Além disto, sou um vor v zakone.
Plus, I'm a vor v zakone.
Há oito anos, esteve pela última vez em Berlim.
Vor acht Jahren das letzte Mal in Berlin.
Vorta Vor.
Vorta Vor.
Muito obrigada.
ka'vor, mat'ana kel. Thank you. Thank you very much.
Ninguém. Cala-te, Kevin.
JUST PLEASE DO ME A VOR.
A Alemanha ocupa a Bielorrússia.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland!
Há um par de horas.
- Vor ein paar Stunden. - A couple of hours ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]