Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Voçê
Voçê Çeviri İngilizce
415,739 parallel translation
Obrigadas a "satisfazer" tipos como você todos os dias, sete dias por semana.
Made to service a dozen guys like you every day, seven days a week.
Mas... você descobriu isso, não foi?
But you figured that out, didn't you?
O problema é... você pode ser uma ex-viciada, mas... não é uma assassina.
The trouble is, you may be an ex-junkie, but you're not a killer.
E encontramos inúmeras armas na casa, e o laboratório está a efectuar testes balísticos agora mesmo, e se uma daquelas armas for a arma do crime, você será presa como cúmplice.
And we found a bunch of guns in the house that lab is running ballistics on right now, and if one of those weapons is the murder weapon, you're going to prison as an accessory.
Você é o braço direito do Emilio, não é?
You're Emilio's right hand, aren't you?
Como é que chamam às mulheres como você?
What do they call women like you?
Então, se é assim que quer jogar, tudo bem, porque hoje... será você o saco de pancada.
So, this is how you want to play it, that's fine'cause tonight you're the one that's getting the beatdown.
Será você que irá sofrer.
You're the one that's getting turned out.
Então... 1 mais 2 dá 3 ; mais 3 é 6. adicione 5 e você tem 11. 1 mais 1 dá 2.
So... one plus two is three, plus three is six, plus five is 11, one plus one is two.
Calculei que fosse você. "
Figured it was you. "
"Você sabe..."
" You know...
Aqui as pessoas eram protegidas contra riscos, então se a sua quinta não tivesse produzido durante um ano, havia vizinhos que poderiam ajudá-lo e você também estaria neste espaço muito defensível no caso de alguém te atacar.
You would be buffered Against risks, So if your farm plot Didn't pan out for a year, You had neighbors who Could help you out.
Você teria uma garagem.
You'd have a garage.
Bem... Você deve ser muito jovem para saber quem é o Clay Maxwell.
Well you probably too young to know who Clay Maxwell is.
Não, está lá porque você o entregou.
No, he's there because you turned him in.
Esse foi um dia muito especial na selva, e, talvez, pudéssemos ter utilizado um tipo durão como você.
That was a special day out in the jungle, probably could've used a tough guy like you.
Estou-me nas tintas para aquilo que você ou qualquer outro polícia pensa sobre mim.
I don't give a damn what you or any other rank-and-file cop thinks about me.
Sim, você. Venha cá.
Yeah, you.
- Mas... você não vem.
But you're not coming.
E você vai ficar aqui.
You're gonna stay here.
E a primeira pessoa de quem irei atrás é você!
The first person I'm coming after is you!
E quando eu voltar... quando eu voltar, você e eu nunca mais nos iremos ver.
And when I come back... when I come back, you and me... we're not gonna see each other anymore.
Você perseguiu-nos, perseguiu as nossas famílias.
You came after us, and you came after our families.
A maioria das pessoas que ameaço dentro desta sala recuam pelo menos um pouco, mas... você não, pois não?
Most of the people I threaten in this room, they back down at least a little bit, but not you, huh?
Sei que você e a sua equipa estão por detrás disto.
I know you and your crew were behind these jobs.
Mas... essas duas coisas não são algo que você saiba, pois não, Campbell?
But those two things are not things that you'd really know about, are they, Campbell?
Porque você não é um soldado.
Because you're not a soldier.
- O nossos militares investigaram-no porque você comanda a sua equipa como um esquadrão homicida.
Yeah, our military investigated you'cause you ran your crew like a death squad.
Pensei que você, melhor que ninguém, iria compreender isso.
And I would have thought you, out of anybody else, would have understood that.
Porque tenho uma coisa um pouco mais internacional planeada para você dois.
Because I have something a little more international planned for you two. Mm.
Você descobriu que quando as coisas estão por um fio, você dá o seu melhor.
You found out when the stakes are at their highest... you're at your very best.
Rebecca Larmont, você foi intimada.
Rebecca Larmont, you've been served.
Você comprou-lhe um carro.
You recently purchased her a car.
Você tinha razão.
Well... You were right.
- Você encontrou-se com Perez Bianco fora do Oriana.
What about it? You met with Perez Bianco outside The Oriana.
- "Você quer." - Você quer.
"Will you." SAM :
Você quer...
Will you. Will you...
Você quer o quê?
Will you what?
Você parece e soa pior do que quando te tiramos de Laos.
You look and sound worse than when we pulled you out of Laos.
Você...
Oh, you...
Obrigado, Deus a abençoe, você é um anjo.
Thank you, God bless you. You're a angel.
E você é?
And you are?
Você deve-nos uma.
You owe us one. Rude.
Você gostava...
You wish.
- E você é?
And you are?
Aí está você.
Oh, there you are.
Sobra você e eu, Langston.
Leaves you and me, Langston.
Você também, vamos!
- Hey! - You, too.
Você assustou-me.
Uh... you scared me.
Sugiro que você e o seu não amigo saiam antes que chame a polícia.
I suggest you and your non-friend leave before I call the police.
Você vai ficar bêbado.
You're gonna pour.