Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wags
Wags Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Aprender.... porque oscila o mundo e o que o faz oscilar.
There's only one thing for all of it. Learn.... why the world wags and what wags it.
O mundo continua a girar
The world wags on
Move a cauda.
He wags his tail.
Podia contar-lhe histórias de banha da cobra que iriam deixá-lo enojado com a natureza humana.
I could tell you tales of cobblers wags that would disgust you with human nature.
Dá-se um pouco à crítica, mas se isso for a cenoura que faz andar o asno, foge tudo da sala.
Well, all right, a little bit for the critics. But you make it the carrot that wags the dog. Too much of it, they head for the exits.
Suas orelhas e rabo balançam
His ears flip-flop and his tail wig-wags
"Ela é escura e linda e abana a causa quando me vê."
"She is dark and beautiful. and wags her tail when she sees me."
Ou como alguns trocistas me chamaram, "Sr. Beliscão".
Or, as some of you wags have dubbed me, "Father Goose."
Bem, eu e o Tom descobrimos que só abana quando ele está deitado.
Oh, um- - Well, you see, Tom and I kind of figured out... that-that it only wags when he's lying down.
Flanagan, temos um par de espertos que tem o cerebro morto
Flanagan, we got a couple of wags who got their brains dead
Bem, os sábios, os gozadores.
Well, pundits, wags.
Malditos cães!
Bleeding rat-wags!
As coisas são assim.
It's the way the world wags.
Vi de novo o efeito da língua comprida de meu irmão.
I see my brother's tongue wags again.
Demora algum tempo até se ficar a saber como as coisas funcionam.
A man has to work some dogs to learn how the world's tail wags.
Vocês têm a vossa linguagem própria.
I mean, you have your own language. "Skiddley-wags."
Ouviste isto, Maggie-sacode?
Ooh, did you hear that, Maggie-wags?
Late para o dono e coloca o rabo entre as pernas com os estranhos.
She barks at her master and wags her tail at strangers.
Ela só sabe criticar as pessoas, tem uma língua afiada e sabe cozinhar.
All she can do is criticize people. She wags her tongue and she can cook. That's it.
Estás terrivelmente anexada a essa personagem Penny, hã wags?
You're awfully attached to this Penny character, huh wags?
Ei, deprimido!
Hey Wags!
Finaliza-os com o rebolado de caudas!
Hit them with the tail-wags.
Ele vibra e sacode.
He vibrates and wags.
É um termo que alguém do laboratório inventou para definir as nossas pesquisas mais conceptuais. É como atirar uma coisa contra a parede para ver se cola.
- Oh, it's a term one of the wags in the laboratory devised to define our more conceptual efforts, as in we throw something against the wall and see if it sticks.
Wags, acho eu.
Wags, I think.
Não sei. Às vezes, pestaneja e abana a cauda.
It, like, blinks sometimes and wags its tail.
Vou ter com o Wags, angariação de capital.
I'm on my way to meet Wags. Starting a capital raise.
Wags, 5 milhões para a conta pessoal da Wendy Rhoades.
Wags, five sticks wired now to Wendy Rhoades'personal account.
Raios.
Fuck, wags.
- Chamo o Wags? - Chama.
- Bring Wags in?
Mas o Wags...
But then, uh... Wags...
Wags, a Roytan aumentou a cotação da Cross-Co para "compra forte".
Wags, Roytan upgraded CXC, Cross-Co. Trucking, to a "strong buy."
Farraday, Wags e Axe.
Farraday. Wags and Axe.
Wags.
Jesus, Wags.
Wags, dois dos meus miúdos foram contratados pela Morgan Capital.
Hey, Wags, two of my kids just got hired at Morgan Capital. Hmm.
Não mandes o Wags.
Don't make Wags do it.
Wags.
Wags...
Obrigado, Wags.
Thanks, Wags.
Wags, se és tu, apanhaste-me.
Wags, if it's you, you got me.
- O que dizem do Wags?
What do they say about Wags? No.
Eu comecei isto, Wags, há 15 anos.
I brought this on, Wags, 15 years ago.
Não estou aqui para a recrutar, estou aqui pelos clientes.
I'm not here to headhunt you at your place of work. I was just pitching some of my best clients to Wags.
A liderar o desfile está a nova estátua de Jebediah Springfield que os locais já apelidarem de "Loucura do Quimby".
I'll pay! Leading the parade is the new Jebediah Springfield statue that local wags have already dubbed "Quimby's Folly."
O Argos olhou para cima, abanou a cauda... e, depois de ter visto o seu dono mais uma vez, ele morre.
Argos looks up, wags his tail... and, having seen his master one more time, he dies.
Está na hora, certo? Precisamos do Wags.
Go time, yeah?
- Está na hora, Wags.
- It's time, Wags.
Maggie, sinto muito que não estejas contente. Aliás, ao lado de uma história sobre uma violação colocaste um anúncio com uma mulher de biquíni?
And then promoter stories about the ten hottest WAGS and weather girls!
Fala comigo ou não, Wags.
Talk to me or don't, Wags.
O Wags assume que sim.
Wags assumes you are.
Wags, o que estás aqui a fazer?
I might've been a really great man. " Wags, man. What are you doing here?
Precisamos?
We need Wags.