English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Warden

Warden Çeviri İngilizce

2,445 parallel translation
- Certo. O Artie disse... A foto na parede do gabinete do antigo director...
The picture... the picture in the old warden are
Sou a Esther, a vossa supervisora.
I'm Esther and I'm your warden.
Perguntarei à Esther, a responsável, se podes ir à quinta.
Hey, I'll ask Esther, the warden, if you can stop up at the farm.
Tranca-o na sala do director até tratarmos dos banelings.
Lock him in the warden's office Until we deal with the banelings.
Então, deve falar com a directora acerca disso.
Well then, you need to talk to the warden about it.
- O General quer matar a Sara e a directora não o vai impedir.
- The General wants Sara dead- - And the warden's just gonna let that happen.
A directora não me deixa ver a minha mulher.
The warden won't let me see my wife.
Disseram à directora para autorizar visitas supervisionadas.
They're ordering the warden to allow supervised visitations.
Claro que não, porque se o soubesse tê-lo-ia dito a mim ou à directora.
Because you would've told me or the warden about it if you did, right?
Este é o director Haskley.
This is Warden Haskley.
Comandante, falou com o seu amigo guarda prisional?
Did you talk to your warden friend?
Podia pedir a gravação da chamada de Mr.
Have the warden send a recording of the phone call Mr. Soto made to his son.
E eu não podia sair nem um dia antes do meu tempo, devido a um incidente de cuspo no guarda.
And there's no chance I was getting out a day earlier than my full sentence due to a spitting incident involving the warden.
Beckett, ligue ao Director.
Beckett, call the Warden.
- O Director tem alguns suspeitos?
Warden have any suspects? A whole prison yard full.
O Director está pouco optimista em apanhar o assassino.
Warden's less than optimistic about catching the killer.
Nada. O Director recusa ceder-nos a escala de serviço.
The Warden refuses to provide us with a duty roster.
Acalme-se!
WARDEN : Calm down!
Disseram-me que a sentença foi executada por um esquadrão às 10 : 00.
The warden tells me that your sentence was carried out by a firing squad at 1000 hours.
Eu tenho sido o vosso guarda há uns 50 anos.
I've been your warden for close to 50 years.
Bom dia, Director.
Good morning, Warden.
O Director!
It's the warden.
Director!
Warden! Warden!
Fugitivo e mulher do director.
Escaped Convict and Warden's Wife.
Eu sou o vice-director McPherson.
I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen.
Obrigado, Sr. Vice-director.
Thank you, Deputy Warden.
O Director e os homens dele vasculharam a ilha.
The warden and his men scoured the island.
Se tiver mais perguntas, pode juntar-se ao vice-director nas buscas.
If you have any further questions, feel free to join the deputy warden in the search.
Fala o Vice-director McPherson.
This is Deputy Warden McPherson.
É o Director.
That's the warden.
O director e a administração exigem que algo seja feito.
The warden and the Board of Overseers are determined something be done.
Vem aí o guarda.
- Here comes the warden.
O guarda perguntou-me se precisava mesmo dela.
The warden asked me whether you really need it.
Fala Warden Michaels do Menard Correctional Center.
Hello, Mr. Moss. Warden speech Michaels the Menard Correctional Center.
Já falou com o director?
You talk ed to the warden?
Na minha qualidade de polícia, Sra. Green, sugiro-lhe que providencie capacetes para a sua família, para o caso de começarem a cair bombas de repente.
In my capacity as warden, Mrs Green, might I suggest that you provide the family with protective head gear in case of bombs dropping all of a sudden?
O Director quer falar consigo.
Warden wants to see you.
Recebi uma chamada do director de Murdoch, ontem à noite.
I got a call from the warden at Murdoch.
Com o director?
With warden?
Jim Warden.
Jim Warden.
Quem é Jim Warden?
Who's Jim Warden?
O miserável do Jim Warden está com ela.
This asshole Jim Warden has it.
É Jim Warden.
It's Jim Warden.
O director quer falar contigo.
Warden wants you.
Director Parks, você e esta prisão existem por uma razão, para facilitar o "Combate de Morte."
Warden Parks, you and your prison exist for one reason, to facilitate Death Match.
Director Parks, estamos aqui para escoltá-lo.
Warden Parks, we're here to escort you from the premises.
Porque é isso que chamamos às raparigas que se foram queixar ao director.
'cause that's what we called girls Who gave it up to the warden.
Mãe, precisamos ligar para o Presidente da Câmara para que envie um mediador.
You must call the warden, to send a mediator.
Tu é que sabes.
Your call, warden.
Vou ligar à subdirectora e ver se a convenço a dar-te maior acesso.
All right, well, I'll call the deputy warden, see if I can sweet-talk her into giving you more access.
Não a deixam dormir.
The warden won't even let me see her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]