Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Washing
Washing Çeviri İngilizce
2,012 parallel translation
Despejámos a cerveja na máquina de lavar e começamos a correr.
WE ALL THREW THE BEER IN THE WASHING MACHINE, AND THEN YOU JUST BOLTED,
Qual é a diferença entre a tua mãe e uma máquina de lavar?
What's the difference between yo'mama and a washing machine?
Quando "encho" a máquina, esta não me segue durante uma semana.
When I drop a load in the washing machine, it doesn't follow me around for a week.
Estás a ver o miúdo que lava pratos?
See that kid back there washing dishes?
Estou a tentar fazer lavagens.
Trying to do some washing.
Depois irritava-me por lavar a cara e ir à casa de banho, irritava-me por ter que vestir os robes, irritava-me por ter que ir meditar...
Then I'd be angry about washing my face and going to the toilet. Then I'd be angry about putting on my robes. Then I'd be angry about going to meditation.
Isto é alguma espécie de ritual de lavagem cerebral demoníaca para ter a certeza que ela faz tudo o que quiseres?
Is this some kind of demonic brain-washing ritual to make sure she does everything you want?
Foste tirar o dia da pele?
Washing the day off of you?
É a sua primeira missão secreta e quer dizê-lo à sua mulher, explicar-lhe porque não está em casa a lavar os pratos.
IT'S YOUR FIRST MISSION OVERSIGHT AND YOU WANT TO CROW ABOUT IT TO YOUR OLD LADY, EXPLAIN TO HER WHY YOU'RE NOT AT HOME WASHING THE DISHES.
Pensei que tinha dito que era uma fuga na máquina de lavar.
I thought you said you got a leak in the washing machine.
Tratas das lavagens por um mês e fazes-me o pequeno-almoço todos os fins-de-semana.
You do all the washing up for a month, and make me breakfast every weekend.
Abby? A cena das lavagens.
Abby, the washing up thing.
E ao fundo da rua, um tipo estava a lavar o carro e tinha o autorádio a berrar "Sister Christian".
And down the block, some guy was washing his car and he had his car radio blasting "Sister Christian."
Enviei a roupa com sangue que estava na máquina de lavar para o laboratório analisar.
And I sent the bloody clothes from the washing machine to the lab for testing.
Foi por isso que não pedi uma indemnização para atletas. Magoei-me a carregar uma máquina de lavar pela universidade.
That's why I didn't file for sportsman's comp, see because I hurt my knee moving a washing machine across campus.
Todo mundo pode aceitar você lavando sua roupa, comendo nossa comida, mas quero saber o que está havendo.
Everyone might be all right with you washing your clothes, eating our food. But I want to know what's going on.
Ele tentou vender alguns seguros e detergente.
He tried selling insurance and washing powder.
.. os meus pecados todos.
... and washing of my sins.
Torrente de lagrimas
Of lava washing over me
Se não, a tua empregada vai ter muito trabalho a limpar os lençoes.
If not, the maid is going to spend tremendous work washing sheets.
Acha mesmo que lavar pratos seja o castigo certo?
Are you sure that washing dishes is the right punishment?
7 anos que não vejo minha familia e meus amigos e todos os dias, acordo lavando a cara e me olho no espelho desagradavel porque não volta por meus pais a ultima vez que me falou
7 years that I do not see my family e my friends e every day, agreement washing the face e me eye in the mirror ackward because not return for my parents it finishes it time that spoke to me
Mas não penses que vou lavar o raio das tuas cuecas!
But don't think I'm washing your mucky kecks!
Ou eu lavo-as, seco-as e passo-as a ferro... e escondo-as num sitio onde tu nunca as irás encontrar, ou em alternativa, já és capaz de levantar o teu rabo e lavar as tuas camisas agora, que estão na roupa suja.
Either I've washed, dried and ironed them and hid'em somewhere so you can't find them, or alternatively, since you should be able to get off your arse and wash your own shirts by now, it's still in the washing basket.
Mal te posso dizer onde está a máquina de lavar quando mais ligá-la.
I could hardly tell you where the washing machine is, let alone how to work it.
Um frasco com cabela fléxivel para lavar as partes baixas.
It's a bottle with a flexible head for washing out down below.
Porque agora tenho uma màquina de lavar roupa que não salta nem treme, ou anda meia cave, quando se coloca mais de trés peças numa carga.
Because now I have a washing machine that doesn't bump, or quake or travel halfway across the basement when you put more than three items in one load.
E por falar nisso, a máquina de lavar está estragada outra vês.
And by the way, the machine Washing is spoiled another see.
A máquina de lavar também está.
The washing machine is also.
Estava a lavar as mãos.
I was washing my hands.
Bem, mas entendo perfeitamente se não te sentires bem para lavar carros.
Great, but I totally understand if you d't feel upo washing cars.
Lavar carros é a única coisa que me fará sentir melhor, se eu não for, quem estará lá?
Washing cars is the only thing that'lmake me feel bette if ion't come, who'll be there?
UNIVERSIDADE DE WASHINGTON
UNIVERSITY OF WASHING TON
Os falsificadores chamam-lhe "lavagem de cheques".
Counterfeiters call it "check washing."
Ouvi-as a chocalhar na máquina de lavar quando estava a tratar da tua roupa.
I heard rattling around in the washing machine - when I was doing your laundry.
Tenho de lavar a roupa, mas não encontro a camisa azul.
I have the washing, but I can't find that blue shirt.
Frigoríficos e máquinas de lavar da marca "Double Swallow".
Double Swallow brand fridges and washing machines.
Primeiro, as asneiras com a máquina de lavar. Agora, o gira-discos.
First the shenanigans with the washing machine, and now the record player.
Não lhe ligávamos nenhuma e a Mamã, mesmo à frente do Palais, afadigada a lavar seis jogos de lençóis, nem sequer reparava.
We paid him no mind, and Mom, across from the Palais, was too busy washing six sets of sheets to notice.
A lavar cães.
Washing dogs.
E é por isso que eu gosto de usar todas as minhas roupas duas vezes antes de as lavar.
Which is why I like to wear all of my outfits twice before washing them.
Este rio é como uma enorme máquina de lavar.
That river's like a big washing machine.
Certifica-te que pões os panos na máquina de lavar.
Make sure you put the rags in the washing machine.
Não limpes a máquina de lavar.
Don't clean the washing machine.
Põe só os panos na máquina, compreendido?
Just put the rags in the washing machine, understand?
É porque às vezes quando estou lavando a louça, o sabão entra debaixo dela e irrita a pele.
It's because... sometimes when I'm washing the dishes, the... the dish soap gets under the band and... irritates the skin.
Continue a lavar.
Keep washing.
- Continue a lavar!
- Keep washing!
Foram lavar a roupa suja e a roupa limpa..
The dirty clothes have been taken for washing the clean clothes...
Estamos a dar-lhe banho.
We're just washing him up.
- É um facto. - Para fazer o quê? Lavar roupa e limpeza da casa.
Washing clothes and cleaning the house.