Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Washington
Washington Çeviri İngilizce
9,329 parallel translation
Seth, falei com os meus amigos na Polícia de Washington.
So, Seth, I've been talking to my friends over at the DCPD.
As impressões digitais do Larette estão no sistema porque se candidatou a uma vaga na Polícia de Washington.
Larette's fingerprints are already in the system because he'd applied for a position with DCPD.
Senhor se é bondade que procura nos homens, não irá encontrar alguém melhor que Moses Washington.
Lord, if it's the good that you seek in men, then you ain't never gonna find no better than Mr. Moses Washington.
" Os nossos pedidos de consideração especial foram ignorados por Washington.
Our requests for special consideration were being ignored in Washington.
Washington quer fazer da caça ao D a maior apreensão da história dos Narcóticos.
Washington wants to make C-Chase the biggest bust in US Customs history.
Ela mandou-me à sede de Washington.
She sent me to Washington headquarters.
PENTÁGONO WASHINGTON DC E se o Super-Homem decidisse voar, arrancar o tecto da Casa Branca... e levar o presidente dos EUA da Sala Oval?
The Pentagon Washington DC what if Superman had decided to fly down, rip off the roof of the white house...
Em Washington, dizem que dou azar. Ninguém quer trabalhar comigo.
They call me the jinx back in D.C. No one will work with me.
Quero deitar-me no Parque Washington Square.
I wanna lie in Washington Square Park.
Aqueles edifícios abandonados em Washington.
Those abandoned projects over on Washington.
Todas as unidades na Rua 8 com Washington.
All units copy. Triple 9. Eighth and Washington.
Esquina da Rua 8 com a Washington.
Northwest corner of Eighth and Washington.
tu recusaste uma bolsa de estudo em Mary Washington.
Marla, you turned down a scholarship to Mary Washington.
Saiu finalmente do hospital... e você vai já voar para Washington?
He's finally out of the hospital, and right away you fly to Washington?
Então, vai voar para Washington?
So you're gonna fly to Washington?
Eles não têm dessas paradas em Washington.
They don't have ticker tape parades in Washington, Howard.
Ia para a faculdade de Mary Washington... onde tencionava licenciar-me em Inglês.
I was going to go to Mary Washington College, where I intended to major in English.
O irmão do vice-presidente aparentemente não está em Washington esta semana.
The vice president's brother is apparently not in Washington, D.C., this week.
Num clube fora de Washington.
At the Chevy Chase Club outside of Washington, DC.
Vou-me mudar para Washington. Faculdade de direito.
I'm moving to Washington, DC, going to law school.
Mas podemos começar uma vida nova em Washington.
But we could start a fresh life in DC.
O julgamento será em Washington.
The trial will be in Washington.
- WASHINGTON 3 DE DEZEMBRO DE 1945
Sir! Sir!
Estão a pressioná-la muito em Washington.
She's under a lot of pressure from D.C.
Comandante dos Serviços de Guerra, Washington DC.
War Services Commander, Washington, D.C. Colonel?
Em Ritzville, Washington.
Ritzville, Washington.
Achas que és melhor que as pessoas de Washington?
Like you're better than all the people in Washington?
Olá, Londres, este é Leonard Parkin chamando o correspondente da rádio de Washington.
Hello, London, this is Leonard Parkin calling radio newsreel from Washington.
Não tenho a certeza exatamente quando voltaremos de Washington.
I'm not sure exactly what time we'll be back in Washington.
Vamos a Washington amanhã, e iremos novamente na quarta-feira.
We're going to Washington tomorrow, and we'll be coming back on Wednesday.
Este é Carroll James, e agora, a partir do Coliseu de Washington, DC, o grupo mais emocionante do mundo, os Beatles, as estrelas da Editora Capitol
This is Carroll James, and now, from the Washington, D. C., Coliseum, the world's most exciting group, CARROLL JAMES : Capitol recording stars, the Beatles.
800 mil marcharam em Washington para protestar a forma como o governo está a lidar com a crise.
800,000 march on Washington to protest the government's handling of the crisis.
Por fim, a última esperança da humanidade, reuniu-se e fez uma última resistência em Washington DC.
Finally, the last and best hope of humanity, gathered and took a last stand in Washington DC.
Trouxe-vos a todos aqui a Washington.
He led you all here to Washington.
Parece que a tua missão em Washington teve menos êxito do que fizeste crer.
It would appear your mission to Washington was less successful than you made out.
Devia ter-te matado em Washington.
I should have killed you in Washington.
No estado de Washington.
In Washington state.
Então Mike, és um piloto, isto é Washington
Come on, Mike, you're a pilot, this is DC.
O Índice Lunberg 991 de Washington DC cresceu um por cento, uma boa...
The Lunberg 991 Washington DC index is up one percent, a good...
Tipo George Washington.
Like George Washington.
Cada um destes mísseis consegue atingir Washington, D.C., o Canal do Panamá, o Cabo Canaveral, a Cidade do México, ou qualquer outra cidade na zona sudoeste dos Estados Unidos.
Each of these missiles, in short, is capable of striking Washington, D.C., the Panama Canal, Cape Canaveral, Mexico City, or any other city in the southeastern part of the United States.
Voo para Washington hoje, uns dois dias lá.
Flight to DC tonight, a couple of days there.
Washington, Berlim, Pequim. Serão cemitérios.
Washington, Berlin, Beijing will be graveyards.
A subir a ponte George Washington num barco à vela com um yipo que se parece muito com o Merritt McKinney.
All the way up to the George Washington Bridge on a sail boat with a guy that looks just like Merritt McKinney.
Bem agente Pierce, vai ter que me perdoar... mas acho que gastou um pouco de tempo em Washington isto aqui é o riacho da chicória, do Mississippi e só acabamos de receber o primeiro semáforo há cerca de seis meses
Well, now, agent Pierce, you're gonna have to pardon me, but I think you spent a little too much time in Washington. This here's chicory creek, Mississippi. We just got our first stoplight about six months ago.
Atenção a todas as aeronaves nas redondezas da ponte Washington.
Attention, all aircraft in the vicinity of the GW.
Depois do que sucedeu em Washington, pensava que íamos voltar e reagrupar os X-Men, como todos dizíamos.
After what happened in Washington, I thought we were going to come back... and start the X-Men, like we all used to talk about.
Achei mesmo que podíamos mudá-los, depois de Washington.
I really believed we could change them after DC.
Naquele dia, em Washington, tiveste medo?
That day in D.C., were you scared?
Isto é muito mais louco do que eu pensava.
George Washington Carver's lunch box.
Na Rua 8 com a Washington.
Uh, Eighth and Washington.