English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Weights

Weights Çeviri İngilizce

457 parallel translation
As bolas consistem em três pesos de dianteira cobertos com couro... e é frequentemente usado para desporto, como capturar... aquele pássaro de rápida mudança dos pampas, o avestruz argentino...
The bolas consists of three lead weights covered with rawhide... and is often used for sport such as capturing... that swift-moving bird of the pampas'the Argentine ostrich... or avestruz..
Vamos juntar 40 vasos grandes, suficientemente grandes para levar 40 partes de óleo essencial e para levar 40 ladrões.
We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves.
Óptimo em luta e levantamento de pesos.
Super at wrestling and lifting weights.
Levanto peso. Nado.
I lift weights there.
Precisaríamos pesos.
There would have to be weights.
Atirou ao homem, carregado com pesos, em umas águas de 60 pés, e não estava morrido.
You put a man, loaded with weights, into 60 foot of water, and he wasn't dead.
Em vez dos grãos de trigo, dos quais não temos nenhum, meu senhor lhe envia 500 pesos de prata.
In lieu of the grain, of which we have none my ruler sends you 500 weights of silver.
Estava só a pôr peso na caixa do lixo. Assim ela vai afundar mais depressa.
I was just putting weights in this box of trash so it will sink quickly.
Claro, que era usada antes da invenção do cinto com pesos, mas tenho a certeza de que o conhe - cimento do Índio Americano triunfou.
Of course, this was used before the invention of sash weights, but I'm sure American Indian knowhow triumphed.
- Duzentos pesos.
Two hundred-weights.
Bem, eu não tenho muito tempo livre, mas nado, jogo ténis, faço musculação.
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Temos de verificar os pesos.
Check the weights.
Sei o suficiente sobre pesos e medidas para saber que buracos não são permitidos, buracos de correcção.
I know enough about weights and measures to know holes aren't allowed, no corrective holes.
A chave do cofre, onde estão os pesos.
The key to the safe, where the weights are.
Há quanto tempo estão estes pesos em uso, Coronel?
How long have these weights been in use, colonel?
Nunca olhou para o fundo dos pesos?
Have you looked at the bottom of the weights?
Os pesos foram adulterados.
The weights have been tampered with.
Você, Abacuc, que pesa pouco, será o primeiro a atravessar.
You, Abacuc, who weights a few pounds, will be the first one to cross it.
A seguir, pesos e medidas.
Next, weights and measures.
Pesos.
Weights.
Nada como levantar alguns pesos por aí, para suar a tensão.
Nothing like heaving a few... weights around... for sweating out the tension.
Livrem da nave tudo o que seja pesado.
Strip the ship of everything that weights it down.
Sabem bem quanto pesa o vosso milho.... os vossos animais e sabem bem que as balanças foram alteradas!
You know full well the weights of your grain, your livestock. You know those scales are rigged!
- pelos nossos pesos e medidas?
- for our weights and measures?
- Trouxestes o meu haltere?
- Where are my weights?
- Petka, trouxestes o meu haltere?
- Petya! Where are my weights?
Sob as nuvens de Júpiter, nas profundezas, o peso das camadas atmosféricas produz pressões muito mais elevadas, do que qualquer das verificadas na Terra.
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth.
Tenho que ter o peso exacto.
I've got to get the weights exactly right.
- Tens o físico.
- Yeah, you got the weights and everything.
- Pôs pesos no caixão?
NOW DID YOU PUT THE WEIGHTS IN THE COFFIN?
Gabinete de Pesos e Medidas.
Bureau of Weights and Measures.
Fazem musculação juntos.
They lift weights together.
Senhoras e senhores, quatro Greyhounds na sua 11ª corrida.
Ladies and gentlemen, the names of the greyhounds and their weights for tonight's 11 th race :
Podemos levantar pesos, ver televisão, escrever coisas tomar longos banhos, levantar pesos.
You get to lift weights, watch TV, write up appeals... take long showers, lift weights.
Os grandes como aquele ali chegam, param por pouco tempo e partem em seguida.
Now look, here's the way I figure it. The big guys, they're heavy weights, okay? They crash in here, they won't break the floor and open the cellar.
Al, quase partia um dedo com os teus pesos.
Ow! Al, I almost broke my toe on your weights.
Bebe cerveja, vadia o dia todo, peida-se, levanta pesos...
He drinks beer, sits around all day, farts, lifts weights.
Gosto de sair, levantar pesos, preocupo-me com o meu corpo.
I like hanging out, lifting weights ; I am into my body.
- Passas-me esses pesos, Clark?
- Can you hand me those weights, Clark?
- Tira-lhe os pesos.
- Take his weights off.
Não te deixes enganar pelo anel de casamento.
Wear weights on your arms when you squeeze your pimples?
São para amarrar uns pesos extra, para que possas exercitar enquanto andas.
They're for attaching extra weights to, so you can get fit as you walk around.
Quando lá chegares, tudo o que tens a fazer é cortar o fio, largar os pesos e voltar.
When you get down there, all you gotta do is cut a wire, drop the weights and come home.
Larga os pesos e inicia já o regresso!
You drop your weights and start back now!
Larga os pesos e inicia já a volta!
Just drop your weights and start back now!
Larga os pesos e inicia já a volta!
You drop your weights and start back now!
Larga os pesos.
You drop your weights.
As cordas soltam-se... amarro uns pesos às suas pernas, com cordas de tripa...
- I tie weights to her with catgut, - That's a horrible word!
Um, Pai, tu... tu sabes que pesos não é comigo.
Um, dad, you... you know that weights aren't my thing.
Pesos não é contigo.
Weights aren't your thing.
Precisamos de um peso para segurar.
We'll need something for weights to hold it down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]