English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wellness

Wellness Çeviri İngilizce

152 parallel translation
O meu trono depende do bem-estar do povo.
My throne rests upon the wellness of the people.
E o que é a dor física ao lado da felicidade da alma.
What is physical pain compared to the wellness of the mind!
Mas que lindo hinozinho de melhoras!
Oh, what a stirring little anthem of wellness.
Acalma a angústia e promove o bem-estar psíquico.
It soothes heartache and promotes psychic wellness.
O meu guia espiritual não me deixa ir assim.
My wellness guide won't let me just go.
- Chá calmante do Centro Bem-Estar.
- Serenity tea from the Wellness Centre.
Tai Chi aumenta o bem-estar, relaxa... e rejuvesnece o corpo, além disso Purple Flurp... é coposto por 98 % de açucar, cria tensão... uma subida de energia e habilidades.
Tai Chi promotes wellness, relaxes... and rejuvenates the body, whereas Purple Flurp... being 98 % sugar, creates tension... a temporary rush of energy and mood swings.
Como se a coordenadora do programa do bem-estar da empresa fosse fumar.
Like the coordinator of the company wellness program would smoke!
Fez o vídeo do programa de bem-estar o ano passado.
He did the video for the wellness program last year.
Tipos à luta no estacionamento leva a cortes no programa do bem-estar da empresa.
Employees fighting in the parking lot sort of... undercuts the-the company wellness program, if you know what I mean.
Sou a coordenadora do bem-estar na Starke.
I'm the wellness coordinator at STARKe.
Meg Harper, a coordenadora do bem-estar.
Dad! Meg Harper, the STARKe wellness coordinator.
- lmportas-te com o bem-estar dele.
You're the wellness coordinator. You care about his... wellness.
Pára e lembra-te qual é a razão de ser do teu programa de bem-estar.
- Stop for a second, Meg. You remember why your little wellness program even exists?
Começou com a lei que hás-de ler amanhã : a Lei do Bem-Estar da Família.
It started with a bill you'll read about tomorrow called the Family Wellness Act.
Temos a Lei do Bem-Estar da Família.
We got the Family Wellness Act.
a Lei do Bem-Estar da Família, a lei de saúde que visa as doenças que afectam as crianças.
So there it was, the Family Wellness Act. An omnibus health bill aimed at diseases that disproportionately affect children.
- Sei que tens a Lei do Bem-Estar.
- I heard you got the Family Wellness Act.
Ele quer uma emenda à Lei do Bem-Estar da Família para os cuidados e pesquisa do autismo.
He wants an amendment added to the Family Wellness Act for autism care and research.
Clínica da Mamã, por favor aguarde.
Health and Wellness Women's Clinic.
Clínica da Mamã.
Health and Wellness Women's Clinic.
Também fui a centro de bem-estar chique de Nova lorque, conhecer uma nutricionista matriculada, que me ia ajudar a registar o meu progresso.
I also went to a fancy new York wellness center to meet a registered dietician who would help track my progress.
Há um congresso de saúde na cidade, podias convencer a Lindsay a subir ao palco comigo.
Well, there's a wellness convention in town... and I thought maybe you could talk Lindsay into joining me up onstage.
A sensação de bem-estar que criava nas relações, era apenas o primeiro sinal de um total colapso pituitário.
The sense of wellness it created in relationships... was merely the first sign of complete pituitary shutdown.
Entretanto, no congresso de saúde, no mesmo hotel, a Solução 100 % Natural Banda Animada e Familiar do Dr. Fünke... preparava-se para o seu espectáculo.
Meanwhile, at the wellness convention in the very same hotel... Dr. Fünke's 100 % Natural Good-Time Family-Band Solution... was preparing for their show.
Use Grouphug, Bondat, ou consulte o seu guia de saúde.
Please try either Grouphug, Bondat or consult your own Wellness Guide. "
É uma abordagem holística ao bem-estar, o que inclui... desentupir as passagens do sistema nervoso, para que o corpo se possa curar.
It's a holistic approach to wellness that includes unblocking pathways in the nervous system so that the body can heal itself.
Com todas as mordomias de um hotel de cinco estrelas, incluindo cuidados com a pele, massagem, tratamentos na água e saúde geral, o De La Mer oferece aos seus hóspedes a oportunidade... de refrescar a mente, o espírito e a alma enquanto os seus corpos recuperam.
With all the amenities of a 5-star resort, including skin care, massage, water treatments, and full-body wellness, De La Mer offers guests the opportunity to refresh their minds, spirits, and souls while their bodies heal.
Quando assinou contrato com a Wellness Healthcare, todas as cirurgias eram feitas cá.
Because when she signed on with Wellness Healthcare... all the surgeries were done here.
Mudou-se para cá de Tempe depois de um ano... no curso de Exercícios e Saúde da Universidade do Arizona.
... moved here from Tempe after a year as an Exercise and Wellness major at Arizona State.
Oceanside Wellness Group.
Oceanside Wellness Group.
Oceanside Wellness Group.
[Man] Oceanside Wellness Group.
Bem-vindos à nova Oceanside Wellness.
Welcome to the new Oceanside Wellness.
Sejam bem vindos ao novo Oceanside Wellness.
That's why I didn't tell you she was coming.
Num dos centros de bem-estar franchisados Hale e Hardy!
In one of your franchised Hale and Hardy wellness centers.
"A minha maior esperança é melhorar a minha saúde, " poder ser útil à minha família e a toda a sociedade. "
It is my greatest hope to regain wellness, that I may be of some utility to my family and all the rest of society.
"A minha maior esperança é melhorar a minha saúde..."
It is my greatest hope to regain wellness...
Toda esta propaganda de bem-estar e a paisagem só servem para esconder o facto de que as pessoas morrem!
A... And all this wellness propaganda and the landscaping... It's just there to obscure the miserable fact that people die!
Na Oceanside Wellness, a nossa família cuida da sua.
At Oceanside Wellness, our family takes care of your family.
O Tommy era o treinador da Pam Gorda no Ginásio Valera.
Anyway, tommy was fat pam's trainer at, um, valera wellness.
Sou o gerente, Dr. Jason.
Hi, I'm the wellness center's manager, dr.
O Jason é gerente de um ginásio.
Jason runs a wellness center.
Cole Pfeiffer, funcionário da GATE, uma empresa de saúde da Baixa, e a sua cúmplice ainda por identificar, ambos vistos aqui em esboços da Polícia.
Cole Pfeiffer, an employee of GA TE, a downtown wellness organization and his yet-unidentified female accomplice both seen here in police sketches.
- Oceanside Wellness.
- Oceanside Wellness.
O início de um programa de bem-estar total.
A lead-in to a total wellness program.
Na Oceanside Wellness, a nossa família cuida da sua família.
At Oceanside Wellness, our family takes care of your family.
Na Oceanside Wellness?
At Oceanside Wellness?
A Oceanside Wellness pode gerar possíveis receitas futuras, e eu não enlouqueço.
Oceanside Wellness gets to generate possible future income, and I get to avoid going stir-crazy.
Dra. Meg Porter para serviços de aborto, na Oceanside Wellness Group.
- Dr. Meg Porter for abortion services, Oceanside Wellness Group.
A Oceanside Wellness faz o seu primeiro aborto.
Oceanside Wellness performs its first abortion.
O Booth suspeita do gerente do ginásio.
Booth suspects the manager of the wellness center.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]