Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Westley
Westley Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Mete isto na cabeça, eu e o King Westley casámos.
Get it through your head, King Westley and I are married!
Sempre tive curiosidade em saber... que tipo de rapariga casaria com um piloto tão famoso como o King Westley.
I've always been curious to know what kind of a girl would marry a front-page aviator like King Westley.
Você, o King Westley, o seu pai.
You, King Westley, your father.
Ouve-me, queres ir ter com o King Westley, não queres?
Now listen. You want to get to King Westley, don't you?
Se te portares bem eu levo-te ao King Westley.
You behave yourself, I'll see you get to King Westley.
O King Westley.
King Westley was in it.
- Tem a certeza que não está com o King?
- You sure she isn't with King Westley?
Que estranho poder exerce esse Westley sobre as mulheres?
What is this strange power this man Westley has over you women?
Não mudei de ideias.
I haven't changed my mind, Westley.
Trouxe-te de volta para o King Westley.
I brought you back to King Westley.
Com o Westley.
Westley's in it.
Ele chamou a Polícia e o Westley vai com eles.
He's getting a police escort and Westley's going along.
Quando soube que tinham feito as pazes, telefonou.
When she found out her father and Westley made up, she phoned.
A Ellen Andrews vai casar outra vez com aquele tal de Westley.
Ellen Andrews is going to marry that Westley guy again.
O Sr. Westley está a subir.
Mr. Westley's on his way up.
Ela escolheu o companheiro ideal, o King Westley.
She picked herself a perfect running mate, King Westley.
O King Westley chegou.
King Westley has arrived.
Não vais querer casar com um cretino como o Westley.
You don't want to be married to a mug like Westley.
Mas é o King ao telefone.
But it's King Westley on the phone.
Não contestar a anulação foi a coisa mais inteligente que podias ter feito.
That's the smartest thing you ever did, Westley, not to contest that annulment.
O nome dele era Westley, mas ela nunca o chamava assim.
"His name was Westley, but she never called him that."
Nada dava mais prazer a Buttercup como ordenar Westley.
"Nothing gave Buttercup as much pleasure as ordering Westley around."
Westley não tinha dinheiro para se casar.
"Westley had no money for marriage,"
Westley não atingiu o seu destino.
" Westley didn't reach his destination.
Quando Buttercup recebeu as notícias de que Westley fora morto...
"When Buttercup got the news that Westley was murdered..."
Oh, meu querido Westley!
Oh, my sweet Westley!
Westley e Buttercup correram através da ravina.
"Westley and Buttercup raced along the ravine floor."
Ele disse : " Muito bem, Westley, nunca tive um criado.
He said, "All right, Westley."
" Boa noite, Westley.
" Good night, Westley.
Sabes, ninguém se renderia ao Infame Pirata Westley.
You see, no one would surrender to the Dread Pirate Westley.
Westley, e os R.D.T.D.?
Westley, what about the R.O.U.S.s?
Ela não se casa com o Humperdinck, ela casa-se com o Westley.
She doesn't marry Humperdinck. She marries Westley.
Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo.
I'm just sure of it. After all that Westley did for her, if she didn't marry him, it wouldn't be fair.
Mas eles teriam matado o Westley se eu não o fizesse.
But they would've killed Westley if I hadn't done it.
É assim : eu amo o Westley.
Shut up. It comes to this.
Retornou o Westley ao seu barco?
You, uh, returned this Westley to his ship?
O meu Westley virá sempre comigo.
My Westley will always come for me.
Se o Westley vos quer, dou-vos a minha bênção.
If Westley wants you, bless you both.
O Westley recuperou as suas forças.
Westley's got his strength back.
Alguma notícia do Westley? Ainda é muito cedo, meu anjo.
Any word from Westley?
Sois uma rapariga burra.
Westley will come for me anyway. You're a silly girl.
O Westley e eu estamos unido pelos laços de amor.
You can't hurt me. Westley and I are joined by the bonds of love.
O Westley só está a fingir, certo?
Westley's only faking, right?
Aqui vem o meu Westley.
Here comes my Westley now.
O vosso Westley está morto.
Your Westley is dead.
Oh, Westley, querido!
Westley! Oh, Westley, darling!
Westley, porque não me abraças?
Westley, why won't you hold me?
Westley!
Westley!
Sempre amei.
I love Westley.
O Westley virá por mim na mesma.
It doesn't matter.
O meu Westley salvar-me-á.
My Westley will save me.