English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Westminster

Westminster Çeviri İngilizce

229 parallel translation
Mackie... Quando os sinos de Westminster tocarem para a coroação, vais passar um mau bocado.
Mackie... when the coronation bells ring at Westminster, you'll be in a bad way.
Há uma multidão de mendigos em Westminster!
Crowds of beggars at Westminster!
Creio que o candidato me perdoará por me referir a ele através... através da sua amigável alcunha, já muito conhecido, antecipando-se... numa antecipação de marca... em Westminster.
I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known in anticipation... in anticipation, mark you... Westminster.
Abadía de Westminster.
Westminster Abbey.
Deve se dirigir a Westminster, onde sereis coroada real Rainha de Ricardo.
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
A Abadia de Westminster foi consagrada em 1050.
Westminster Abbey was consecrated in 1050.
Em Westminster, em Lamberth, e de novo em Richmond... recusastes teimosamente o juramento.
At Westminster Hall, at Lambeth, and again at Richmond... you stubbornly refused the oath.
Ao arquivo da Abadia de Westminster.
The archives of Westminster Abbey, I think.
Um dia, serei lento a defender-me e em Westminster cantarão "Viva o rei" em nome de outro.
One day I'll duck too slow, and at westminster, they'll sing out "long live the king" for someone else.
Enquanto isso está a decorrer, daqui, de Westminster, segue um relato parlamentar para os humanos.
And while that's going on, here from Westminster is a parliamentary report for Humans.
Costumavam dizer que o Duque de Westminster possuía tudo em Londres.
- Yeah. They used to say that the duke of Westminster owned everything in London except one acre, my aunt.
Vinha dirigindo mesmo debaixo da Ponte de Westminster. Lá estava ela, na água, a afogar-se.
I was driving down the Embankment, just below Westminster Bridge, and there she was, in the water, drowning.
E então Wellington House e Westminster Old Hall?
What about Wellington House and Westminster Old Hall?
Westminster Old Hall, em Sackville Square, valor estimado de 11 milhões.
Westminster Old Hall, Sackville Square, estimated value 11 million pounds.
Então e Westminster Old Hall?
What about Westminster Old Hall?
Em segundo, ele é o nosso homem em Westminster, implementando a nossa legislação através do Parlamento.
Second, he is ourmanin Westminster, steering our legislationthrough Parliament.
Temos de combater isto em Westminster e Whitehall.
We need to fight this in Westminsterand in Whitehall.
Margaret, Westminster, ou lá o que os católicos têm.
St Margaret's Westminster or whatever the Catholics have.
Não poderia pôr,'Cresce a especulação em Westminster'?
Couldn't you do, "Speculation is growing in Westminster"?
"Homicídio em Westminster"!
Westminster Murder!
- "Homicídio em Westminster."
Murdered in Westminster.
Se os subúrbios de Xangai fazem lembrar Sunningdale, a grande avenida a que chamam "Bund", podia ser Westminster ou Merseyside.
If the suburban villas of Shanghai Resemble Sunningdale, The grand waterfront, called the "Bund", Could be Westminster or Merseyside.
Vá lá, no momento em que a colecção de mutantes á nascença a quem chamas parentes souberam que estavas doente, enviaram-te uma cesta do tamanho da Abadia de Westminster.
Come on, the moment that collection of inbred mutants you call your relatives heard you were sick, they'll have sent you a hamper the size of Westminster Abbey.
Imagino que metade de Westminster saiba.
I could go through entire days without even thinking about it.
O Tom não lida bem com estas coisas e se diz que metade de Westminster sabe do que se passa...
How many wars has the president fought for his country?
Ouvi dizer que ele vive no lado Oeste.
I'm reliably informed that his usual haunts are west of Westminster.
... espigas das mãos do Paderewski, E menor do órgão... de Westminster Abbey, um puxador da suite Grand Canyon... e três, presta atenção, três lantejoulas do casaco do Liberace.
... Paderewski's hangnail, an E minor chord from the organ at Westminster Abbey, a doorknob off the Grand Canyon suite and three... Three, mind you, sequins from Liberace's jacket.
Cala-te rapaz.
- Best in all Westminster. Yeah! - Shut up, boy.
Localizada no condado de Westminster, a oito quilómetros de Metropolis...
Located in Westminster County, five miles from downtown Metropolis...
PRISÃO DE SEGURANÇA MÍNIMA DE SPRINGWOOD Abadia de Westminster.
Ah, Westminster Abbey.
Então, Hugh Beringar deslocou-se a Westminster?
So... Hugh Beringar is off to Westminster?
Primeira paragem Abadia de Westminster.
First stop Westminster Abbey.
Abadia de Westminster.
Westminster Abbey.
Tu és o Rabuja de Westminster, meu.
Man, you are Westminster Crabby.
A Mary Crawford foi morar para Westminster.
"Mary Crawford went to live in Westminster."
Estou atrás da Peixaria do Petersen, entre a Seward e a Westminster.
I'll be behind Peterson's Fishery, between Seward and Westminster.
Se a violar, terá de pagar uma multa no valor de 8 milhões de libras, montante que será doado aos canis existentes na zona de Westminster.
If forfeited, the money will be donated... to the dogs'homes of the borough of Westminster.
Sim, mas sabe que se ela reincidir no rapto de cachorrinhos todos os seus milhões vão para os canis do bairro de Westminster?
But did you know that if she ever goes back to dognapping... all her millions will go straight into the dogs'homes of the borough of Westminster? Yes, I did.
Vá até Westminster e volte aqui por Greenwich.
Round at Westminster and back down to Greenwich, please.
- Em Westminster, sim.
At Westminster, yes.
A Jane Wilkinson disse-me que tencionava casar em Westminster.
Jane Wilkinson told me you intended to get married at Westminster.
A Catedral de Westminster.
Westminster Cathedral.
A 6 de Janeiro de 1066, Westminster viu o funeral de um rei pela manhã e a coroação de outro pela tarde.
On January 6th 1066, Westminster saw the funeral of one king in the morning and the coronation of another in the afternoon.
Guilherme foi coroado em Westminster no dia de Natal de 1066.
William was crowned at Westminster on Christmas Day 1066.
Não existe nenhuma estátua sua montado a cavalo fora de Westminster, no entanto, deixou uma marca inapagável no nosso país.
No horseback statue of him stands outside Westminster, yet he made an indelible mark on our country.
Um ano depois, Estevão morreu e Leonor e Henrique foram coroados na abadia de Westminster, rei e rainha de Inglaterra.
Within a year, Stephen was dead and Eleanor and Henry were crowned at Westminster Abbey, King and Queen of England.
E enquanto Westminster estava cada vez mais no coração da administração,
While Westminster was increasingly at the heart of administration,
Henrique estabelecera tribunais profissionais e permanentes, sedeados em Westminster ou viajando pelos condados, actuando em seu nome de forma credível.
Henry had established permanent, professional courts, sitting at Westminster or touring the counties, acting reliably in his name.
Haviam juntado algum dinheiro e não queriam vê-lo ir pelo ralo para encher os bolsos de algum burocrata em Westminster.
They'd made some money and weren't about to see it go down the drain to line the pockets of some pen-pusher in Westminster.
Abaixo deles, podiam ver a cidade, a velha catedral de St. Paul, as pontes cheias de lojas e Westminster mais além, todas aparentemente à sua mercê.
Below them, they could see the city - old St Paul's, the bridges crowded with shops and Westminster beyond, all seemingly at their mercy.
Mas todas as quintas-feiras santas, é - me concedido o privilégio inestimável de lançar um rebento de murta ao Rio Tamisa em Westminster.
But every Maundy Thursday, for some totally unaccountable reason, I'm granted the inestimable privilege... - Morning, Barker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]