Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Whack
Whack Çeviri İngilizce
1,523 parallel translation
Porque te ajudarei a derrotar o teu chefe.
'Cause I'll help you whack your boss
Terá que desfazer-se de ti para continuar a viver.
He'll have to whack you to get life
Mate-me!
Whack me!
Irá matar-me esta noite.
You'll whack me tonight.
Estás com o bafo do Angel. Não vou te deixar só me atirar de um lado para o outro como uma bola de borracha.
You got Angel breath. I'm not gonna let you whack me back and forth like a rubber ball.
Chamamos-lhe a maluca do 325.
I heard you! We just call her "the whack job in 325."
" O Homem de Lata é louco.
" Tin man's whack.
Sempre que tento compensar, os gradientes espaciais descontrolam-se.
Every time I try to compensate... the spatial gradients get thrown out of whack.
Ou seja, o seu caso tá morto.
Bottom line, your case is whack.
E estamos para aqui sentados num restaurante, a beber de graça.
And we're sitting here in a whack-ass diner getting free refills.
O FBI uma completa loucura, pá.
K-9 : Mm-mm, the fbi is straight-up whack, man.
E o número 12 tem o disco, avança, vai tentar acertar na baliza, mas não passa de conjectura.
Number twelve has it now. He's skating, he's skating. My bet is he's going to try to whack it into that net thingy, but that's conjecture at this point.
O louco sabia que ia morrer mal libertasse o gás.
This whack-job knew he was going to die as soon as he released the gas.
Um louco do loquero?
Some nutjob from the whack shack?
Idzik quer que o mate.
Idzik wants me to whack him.
por que quereria Keller matar ao Winthrop?
Why would Keller want to whack Winthrop?
antes de matá-lo me quero agarrar isso pelo cu uma vez mais.
Before I whack him, I just want to fuck him in the ass one more time.
Que novato!
Whack-a-newbie!
Deixo-te dar-me um soco na cabeça.
I'll let you take a free whack at my dome.
- Como? A promoção foi péssima.
The promotion of this thing is all out of whack.
Dê-me lá uma sova, sacana.
Go ahead and whack me, you cracker prick.
- Dá-lhe com a Bíblia Escuto
MARGE : Whack him with the hymnal.
Não se me ocorre mais nada do que falar com o louco.
Hey, I'm just gonna go talk to the whack-job.
Queres que deixe o meu filho com a maluca que te tem perseguido... desde aquele encontro sexual?
You want me to leave my son with the whack job who's been stalking you since your one night stand?
Já conheceste algumas das malucas com quem andei.
You've met some of the whack jobs I've gone out with.
Se tiveres as de trás, podes tentar a aterragem, descendo com força sobre as de trás para desprender as da frente.
If you have the rear wheels, you can try a hard landing to come down hard on the back wheels to whack the front into place.
- Desprender as da frente?
- To whack it into place?
Mas tenho de te levar para o barracão e açoitar-te.
However, I have to take you out to the woodshed and whack you with a 2-by-4.
Açoita-me lá.
Whack away.
Mas tenho de te levar para o barracão e açoitar-te.
I have to take you out to the woodshed and whack you with a two-by-four.
Capitão Ontem! Posso tipo, bater-lhe com esta tábua e não lhe doer?
Can I like whack at you with this 2 by 4 and it does not hurt you?
As coisas parecem más porque está escuro e de chuva e o pai da Fiona contratou um assassino sujo para te limpar o sebo.
Things seem bad because it's dark and rainy and Fiona's father hired a sleazy hitman to whack you.
- Dou-lhe à mesma com o taco?
- Should I whack him with the bat anyway?
Isso é de loucos!
- That is so whack!
Brinquedos e comida, dê ao seu cão um osso.
Knickknack patty-whack, get your dog a bone.
Querem calar-se todos enquanto faço um brilharete com isto?
Now, will everybody keep it down... ... while I whack the crap out of this thing?
Sou um dos homens que o Washington te mandou "apagar".
I'm one of the guys Washington has sent you to whack.
Disse que éramos os homens que o Washington tinha mandado investigar.
I told him we were the guys Washington has sent him to whack.
Batam!
Whack it, boys.
Batam!
Whack it.
Ele é passado dos carretos...
He's a whack job.
Querido deixa de chamar ao teu irmão passado dos carretos.
Honey, will you stop calling your brother a whack job?
Dê-lhe uma pancada forte.
Just whack it.
Liga a caixa de eco.
Whack on the echo box.
Não, o Capitão gosta é de não arrastar o cu por estradas em que qualquer gajo ou o Qaddafi... nos possa mandar pelos ares.
No, the Captain enjoys not going down the highway, dragging his ass so every Tom, Dick and Qaddafi can take a whack at it.
Vais estar na tua.
You'll be in your whack.
Se vocês não se safarem, ele vai querer receber, de qualquer maneira.
If you two can't make music, he's gonna want his whack out either way.
- Isso é uma experiência.
- That's whack.
- Eu vou matar-te.
- I'll whack you.
Agora até mataria a minha mãe.
I could whack my own mother now.
Agora, dá-lhe.
Now whack it.