English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wheels

Wheels Çeviri İngilizce

2,935 parallel translation
Outra vez a fazer entregas bêbado?
Delivering meals on drunk wheels again?
Ele vai ser óptimo para a Zoe.
He'll be like training wheels for Zoe.
Imediatamente, quero que volte para Hell on Wheels, desperte aqueles bêbados inúteis da Calvary Men.
Right away, I want you to get back to Hell on Wheels, rouse those useless drunken cavalry men.
Preciso que regresse a Hell on Wheels imediatamente.
I need to see you back in Hell on Wheels right away.
Todos os comerciantes de Hell on Wheels estão a pagar-lhe algum.
All the merchants of Hell on Wheels are paying him off.
Banco de alimentos, entrega de alimentos, abrigos.
Food bank, meals on wheels, shelter.
Parti-lhe as rodinhas e ela aprendeu sozinha.
True, I... broke her training wheels and then she figured out the rest.
Não olhem para mim como se fosse um cão com rodas em vez de patas.
You guys, do not look at me like I'm one of those dogs with wheels for legs, okay?
O teu carro é maior que o teu escritório.
Your wheels are bigger than your office.
Tem rodas.
It's got wheels.
Seu ectoplasma sobre rodas!
Ectoplasm on wheels!
Deve estar pronto para descolar dentro de três horas.
It should be ready for wheels up in about three hours.
Estas são as tuas rodas de treino.
These are your training wheels.
As bicicletas andam mais depressa sem rodas de treino.
Bikes go faster without training wheels.
Um carro velho?
Wheels?
Mas se isso estivesse mesmo a acontecer, eu dir-lhe-ia para preparar o tal dossier. A história parva do Chung a retirar um tipo de um blindado em chamas. Sabe o que me irrita?
Although, if those wheels are in motion anyway, then I would say go ahead and, you know, put a file together, you know.
Pensei que tinha carro, mas a minha mãe...
I thought I had wheels, but my mom...
Porque assim tentávamos encontrar um fugitivo em vez de um passageiro qualquer.
Probably so we'd spin our wheels tracking the escaped fugitive instead of looking for some random missing passenger.
Está a sair das engrenagens. Arranja isso.
The wheels are coming off.
- Boas rodas.
Nice wheels.
Que carro.
That is some set of wheels.
Perdes uma namorada e tudo desmorona.
You lose one girlfriend and the wheels come off.
Minhas senhoras, vamos a descolar antes que eles mudem de ideias.
All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh?
Estou prestes a perder o controlo.
The wheels are kind of coming off the wagon.
É sobre um cooker spaniel que se chamava Bobby, que tinha artrite nas suas patas traseiras, tiveram que as remover e substitui-las por umas rodas.
About a cooker spaniel by the name of Bobby, got crippling arthritis in his back legs, had to have the bastards removed, replaced with a set of wheels.
Sim, eles cortaram-nas e substituiram-nas por umas rodas.
Yeah, they just chopped them off, replaced them with a set of wheels.
O raio do Bobby cagão com as suas rodinhas que chiam...
Fuckin'shitting little Bobby with his squeaky little wheels just...
Não podes olear as rodas para que elas deixem de chiar?
Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Que o suor lubrifica as rodas que conduzem às confissões.
He says sweat... greases the wheels on the fast track to confessions.
A engrenagem da justiça internacional move-se com lentidão.
The wheels of international justice turn slowly.
Mas não consigo que o juiz Perez assine um mandado de busca... Preciso que me ajude.
I can't get Judge Perez to sign a warrant... so I need you to wet the wheels a little bit.
Bem, um dia vamos entender.
Well, wheels within wheels.
É o que oleia as rodas, o que mantem o mundo a girar.
It oils the wheels, keeps the world turning.
Ben 10 ( desenhos animados ) e muitos carrinhos... se eu tiver isto tudo eu fico bem
Ben 10... and many Hot Wheels cars... if I get all this I will manage.
Os meus carrinhos, a minha erva, o meu jogo de dardos.
- Not right now! - Jimmy, not right now! ... my Hot Wheels, my pot, my Jarts.
Shiv, somos duas rodas do mesmo carro.
Shiv, we're two wheels of the same car.
Eu disse, que somos as rodas do mesmo carro.
I even told you, that we're the wheels of the same car.
Agora temos veículos suficientes para sair deste buraco.
Now that we got enough wheels to get out of this hell hole.
Rodas grandes, carro musculado.
Big wheels. Muscle car.
É um composto de magnésio usado no fabrico de calotas.
It's a specific composite of magnesium used primarily in the production of mag wheels.
E nenhum maluco sobre rodas vai mudar isso.
And no psycho-on-wheels is gonna change that.
As rodas da Justiça vão continuar a rodar pelo menos por um fim-de-semana.
The wheels of justice will keep turning, at least for one weekend.
Nenhum champanhe! Isto é um laboratório de ecstasy sobre rodas.
This is an MDMA Lab on wheels.
juntos. Mas antes, precisamos de um carro novo.
But first we need some fresh wheels.
Estaremos na estrada dentro de 45 minutos.
We're wheels up in 45.
É esta noite, mas não sei, se a Yakuza descobre que andam a perguntar por um carro roubado...
I - - it's tonight, and I dunno, if the Yakuza finds out you're snooping around about a hot set of wheels...
- Agora já anda sem ajuda.
- Now she bikes without training wheels.
Arranja alguma coisa com rodas.
Got us some wheels.
Com tanto dinheiro, e só podes pagar por uma moto?
All that money, and you could only afford two wheels?
Não acho que você entende de rodas.
- Yeah, and I don't think that you understand wheels.
Estou a passar-me dos carretos!
I'm spinning my wheels!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]