Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Winkle
Winkle Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Quero apresentar-vos o Sr. Sylvester Scarletto com a sua canção.
I introduce to you, Mr. Sylvester Scarletto singing "The Winkle on the Boarding House Floor." Mr. Sylvester Scarletto.
Sinto-me como o Rip Van Winkle.
Huh, huh, no thank you. I feel like rip van winkle.
Homens bem-falantes, que vieram especialmente da cidade... começaram a infiltrar-se, cautelosamente, em cada pequeno grupo.
[Quick-talking men, who came specially from the city... ] [... began to winkle their way skillfully into every small group.]
Barricou-se Nós tiramo-lo, os jovens estão prontos.
- He's barricaded himself in. - We shall winkle him out somehow.
Vive numa maravilhosa casa antiga em Winkle Road.
Lives in a marvelous old house out there on Winkle Road.
Talvez fossem do Capitão Nemo.
Might have been used by rip Van winkle.
Estou a começar a sentir-me ultrapassada.
Well, I'm beginning to feel like Rip van Winkle.
Para as bebidas, compre Wicked Willy, com um molusco de tamanho real. Serve cerveja quente.
Or for drinks, why not buy a'wicked willy'with a life-size winkle serves warm beer.
Vamos lá, mexe essas pernas, Rip Van Winkle.
Come on, shake a leg, Rip Van Winkle :
Em vinte anos não vejo soldados tão estúpidos quanto vocês!
Not in twenty years I've seen rank stupidity to winkle this!
Ele está em direito na Tee Winkle.
He's pre-law at Tee Winkle College.
Suponho que o Wick Van Wincle é o outro corpo. Onde está?
I suppose Rip Van Winkle will be the other body.
Como tirar as teias de aranha ao Sr. Dorminhoco com uma visitinha.
You know, like, dust off Mr. Van Winkle and bring him over for a visit.
Operação caracol ( winkle ).
Operation Winkle.
- Caracol?
- Winkle?
- Sim, para extrair ( winkle ) os espiões.
- Yes, to winkle out the spies.
É agora o chefe da Operação Caracol.
You are now head of Operation Winkle.
Rip van Winkle.
Rip van Winkle.
Mrs. Winkle, fala do Serviço Despertar.
Mrs. Winkle, this is your wake-up call.
Ainda tenho muitas mais.
YOU HAVE JUST DROPPED A WINKLE.
- Não embaraces a barba nas rodas.
MIND YOU, DO NOT CATCH YOUR WINKLE
Homem das cavernas... acabemos com a treta da Bela Adormecida e ao trabalho.
Caveman let's finish with the Rip Van Winkle and get moving.
Da próxima vez que vires o céu vais parecer o Rip Van Winkle. Piniera!
Next time you see the sky you're gonna look like fuckin'Rip Van Winkle.
Hei-de arrancar-lho.
I'll winkle it out of you.
Entre amigos näo há segredos.
No secrets between friends. I'll winkle it out of you.
Se alguém se atrasar, eu farei... com que ninguém durma durante uma semana.
If even one of you Van Winkle wanna-bes are late, I will personally see none of you sleep for a week!
Regra número quatro : fechem o nariz e divirtam-se.
Rule number four : Winkle your nose and have fun.
Quermesse. Posso extrair-lhe um bolinho?
Could I possibly winkle a cake out of you?
O Rip Van Winckle holográfico?
The holographic Rip van Winkle?
O resultado é Revere, 50, Westbridge, nada.
Great. I guess it's up to us now that Freak Van Winkle's out cold.
- Creio que palavra que falta é "winkle".
I believe the word you're searching for is "winkle."
- Sim, Rip Van Winkle.
- Yes, Rip Van Winkle.
O Rip Van Winkle conseguiu.
Rip Van Winkle pulled it off.
David Winkle.
David Winkle!
- O Sr. David Winkle.
- Mr David Winkle.
David Winkle, és tu?
- David Winkle, is that you? - Yeah.
Provavelmente, foi por isso que atacou o David Winkle e o irmão dele.
It's probably why he lost control and attacked David Winkle and his brother.
Olha, Sr. Rip van Winkle, estiveste a dormir os últimos seis anos.
Yo, Mr. Rip Van Winkle, you've been asleep for the last six years.
É como quando o meu cão Baxter urina no tapete.
It's like when my dog Baxter goes winkle on the carpet.
O Sr. Winkle está cá.
Mr Winkle's here.
Quem é o Sr. Winkle?
Who's Mr Winkle?
- Quando sai o Sr. Winkle?
- When is Mr Winkle coming out?
Deixei de me importar com o Sr. Winkle.
I no longer cared about Mr Winkle.
E mesmo sendo anão não devia ter complexos por ter um pirilau pequeno e voz aguda.
And despite being a dwarf and having only one eyebrow, he should stop worrying about his small winkle and shrill voice.
Ainda acha que a Bela Adormecida está por de trás disto?
You still think Rip Van Winkle's behind this?
A Random House comprou-o por alguns milhões, segundo Stu Winkle.
Random House bought it for low seven figures, according to Stu Winkle.
- Ainda bem que pergunta, porque me dá a oportunidade de dizer "Stu Winkle".
- I'm glad you asked because it gives me the opportunity to say "Stu Winkle."
Soube pelo Stu Winkle.
I got it from Stu Winkle.
Um tipo chamado Stu Winkle, que tem uma nova coluna de mexericos.
A guy named Stu Winkle, who has a new gossip column.
Rip van Winkle?
Rip van Winkle?
- É toda tua, soldado.
No. lt's Winkle.