Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wins
Wins Çeviri İngilizce
3,893 parallel translation
Ficam todos a ganhar.
Everyone wins.
Quatro vitórias e nem um obrigado.
Four wins and not even a thank you.
Olga ganha o marco das armas.
Olga wins the weapons marker.
- 14K vence a Corrida Mortal.
14K wins the Death Race.
Tiger Chen ganhou.
Tiger Chen wins!
O vencedor vai primeiro!
Whoever wins, goes first!
E no fim... podemos jogar roleta russa para decidir quem ganha. Está bem?
we can still play Russian roulette to decide who wins.
Um touchdown aqui ganha - lo.
A touchdown here wins it.
Arlong! Assim que um de nós vencer, os teus rapazes devem comer todas estas peças de Mahjong!
Arlong whoever among us three wins, your boys must eat up all these Mahjong tiles!
( Apresentador ) O capitão canadiano ganha a opção.
( Announcer ) The Canadian captain wins the option.
Quando pensas que vai perder, ele tira uma da manga, e volta a ganhar.
You don't think he's gonna win, then he just pulls something out of the bag and, what do you know, he wins again.
Porque esse tipo, quando a equipa ganhar o campeonato, também recebe um anel.
Because I'll tell you about that guy... when the team wins the championship, he still gets a ring.
Ganhamos todos!
Everybody wins!
Mas essa amostra de gente ganha um convite para o palácio do Lorenzo e eu não.
Yet somehow that little bull's pizzle wins an invitation to Lorenzo's palazzo and, hey, I don't.
É a melhor história que ganha.
The best story wins.
E um porco apenas pode fazer tesoura, fazendo-o ganhar sempre com pedra.
And, a pig can only make scissors. Therefore, he wins every time with rock.
Mesmo se o Vaatu vencer, tu voltarás.
Even if Vaatu wins, you'll come back.
Mas receio que a casa tenha a vantagem.
But I fear that the banking wins.
Ela ganha em tudo e, por vezes, não gosto de mim quando estou perto dela.
She wins at everything and sometimes, I don't like myself when I'm around her.
Para nós isto é o melhor que conseguimos.
Because it always wins. For us, this is as good as it gets.
Ok, digamos que sacamos de um milagre, e ele ganha.
Okay, let's say we pull off a miracle and he wins.
Englehart ganha o disco, passa para Peterson, vai para trás da baliza, faz um passe terrível, direitinho para o Hackard.
Win the draw, Englehart wins the draw, back to Peterson, goes behind the net, makes a terrible breakout pass, goes right to Hackard.
Pronto, o Spock ganha sempre estas coisas.
Okay, Spock always wins these things.
O Impaler ganha!
The Impaler wins!
A tribo tecnologicamente avançada vence sempre.
The technologically advanced tribe always wins.
Devagar se vai ao longe, palhaço.
Slow and steady wins the race, asshole.
Em processos destes não há verdadeiros vencedores...
Well, in many trials, it is not too obvious who wins and who loses.
A resposta mais correta ganha.
Most correct answers wins.
Comigo, ela não tem vitórias fáceis.
She'll get no easy wins around me.
E quem é que achas que ganha?
And who do you reckon wins?
Há 2 semanas, uma jovem venceu a edição australiana cantando "Misunderstood".
Uh... A couple of weeks ago, a young kid wins the Australian American Idol show singing Misunderstood.
Porque a casa ganha sempre.
Because the house always wins.
A casa ganha sempre.
The house always wins.
Ainda estou a contar com o teu quadro para a revista, com as minhas mil palavras e depois vemos quem vence.
I'm still counting on your painting for the magazine, my thousand words, and then we'll see who wins.
Deixem que as pessoas votem, polegar para cima, ou para baixo, a maioria ganha Isso é uma democracia.
Let the people vote thumbs up, thumbs down, the majority wins.
Bem, eles dizem que a batalha está para breve, e se o Rei Henry ganhar não vai importar nada o que o Edward pensa ou faz uma vez que estará morto e tu recebes as tuas terras de volta de qualquer forma.
Well, they say the battle will be any day now, and if King Henry wins then it will not matter what Edward thinks or does for he will be dead and you will have your lands back either way.
Se ele vencer, vai ser melhor para nós, e se for derrotado ninguém se vai lembrar que lhe desejamos sorte e rapidamente podemos negá-lo.
If he wins, it will be better for us, and if he loses no-one will remember that we wished him well and we can soon deny it.
Se ele vencer, somos e é provável que vença.
Yes, if he wins, and he is likely to.
Desafio-te agora, que carregar primeiro.
Whoever presses the button wins.
E a senhora pode ser o nosso jurado celebridade especial para ajudar a decidir quem vence.
And you can be our special celebrity guest judge to help decide who wins.
Ela nunca ganha nada.
She never wins anything.
E à medida que começo a produção do meu primeiro filme de micro-orçamento, fico feliz em oferecer papéis principais à equipa vencedora.
And as I move into production on my first micro-budget feature... ( overlapping chatter )... I'm happy to offer starring roles to whichever team wins.
Achámos que ia gostar de saber, e que resultaria na sua simpatia connosco.
We thought you'd want to know and pray this wins us your favor.
Não importa se ele ganha a guerra sozinho.
Don't matter if he wins the war all by himself.
Parece que vence sempre.
Seems like she always wins.
Diz que ele não sai a menos que ganhe.
You say he won't resign unless he wins.
Nem sequer levaram as raspadinhas.
Didn't even take the scratch'n'wins.
Se este presidente é reeleito, mudamo-nos para Berlim!
I mean, if Bush fucking wins again, we're all moving to Berlin!
E se o Monaghan Boy ganhar, Tommy?
What if Monaghan Boy wins, Tommy?
Nem eu. Por isso, de volta à rotina.
I didn't croak. { * corr } Wins all around, so back to the grind, right?
A nossa carruagem aguarda-nos.
Wins all around, so back to the grind, right?