Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wipe
Wipe Çeviri İngilizce
4,161 parallel translation
E depois rezava ao bom Deus para eliminar os pensamentos pecaminosos da minha mente.
- And then I would pray to the good Lord to wipe all my sinful thoughts about you right out of my head.
- Porque ele não se preocupou em limpar as impressões digitais.
Well, because he didn't bother to wipe off his fingerprints.
Então, fim de jogo, idiota.
So game over, ass-wipe.
Eu quero a energia para que os inimigos do Monroe acabem com ele.
I want power... So Monroe's enemies can wipe him off the map.
Vou limpar o balcão primeiro se não se importar.
Just gonna wipe off the counter first, if that's okay.
Lembras-te porque ela tentou apagar-te a memória?
Do you remember why she tried to wipe your memories in the first place?
Um pouco bruto, admito, mas a limpeza de memória resolveu.
A bit crude, I admit, but the memory wipe did its job.
Se precisares que ajude, minta, te defenda, te traga escondido, ou limpe o batom do teu colarinho...
And if you need me to facilitate, to lie, to cover for you, sneak her into the motorcade, wipe her lipstick off your collar for you,
O nosso único propósito em Londres é fazer da energia geomagnética uma realidade prática e dizimar os investimentos em petróleo da Ordem. Merda.
Our sole purpose in London is to make geomagnetic power a practical reality and wipe out the order's investments in oil.
Limpamos este local e depois o Sr. vai substituí-lo nos órgãos legislativos.
We will wipe this place down, and then you will cover for him in legislature.
Vais ter de esperar. Tenho mais bases de dados para apagar antes de tratar de ti.
You'll have to wait, Dave, I have a few more databanks to wipe before I can take care of you.
Tira o sorriso do rosto, McGee.
Wipe the smirk off your face, McGee.
Tira o sorriso do rosto, Tony.
Wipe that smirk off your face, Tony.
Os ladrões costumam limpar telemóveis roubados para dificultar a localização.
Well, thieves usually wipe stolen cell phones to make it harder to trace.
Só estava a tentar apagar qualquer gravação da Stella, no servidor.
I was just trying to wipe any record of Stella from the servers.
- Apenas umas frases úteis, como "Pega na esfregona", "Limpa aquilo",
Cantonese? Just a few useful phrases. Like, "Get the mop," "Wipe that up,"
Eu só queria que o Monroe arrasasse a Geórgia para eu arrasar o Monroe.
I just wanted Monroe to wipe out Georgia, then I'd wipe out Monroe.
Se quisesse, podia tê-lo destruído com o meu polegar, como um deus.
If I wanted to, I could wipe it out with my thumb like a god.
Diz-lhes para voltarem à Divisão e acabarem com tudo.
Tell them to return to Division and wipe everyone out.
Limpa o nariz.
Wipe your nose.
Limpem os discos todos.
Wipe all the drives.
Porque é que lhe apagou a memória?
Why did you wipe his mind?
És uma mancha na face deste planeta... e eu devo limpá-la!
You're a stain on this planet's face that I shall wipe off.
Limpa o sangue da cara.
Wipe the blood off your face.
Se pudermos sobrecarregá-lo, vai parar de se rir de nós!
If we can overwhelm him, we can wipe that smirk off his face.
Espero que tu e eu possamos esquecer tudo isto e começar tudo de novo.
I hope that you and I can wipe the slate clean and start over.
Se ela souber que sabemos do Ronald, ele compromete-se, inútil, e ela vai limpar a prova.
If she finds out we know about Ronald he becomes compromised, useless and she will wipe out the evidence.
Ia arrancar-te as vísceras e limpar a parede com elas.
I was gonna rip your guts out and wipe the walls with them.
Agora tenho de limpar o chão que aquela cabra sujou.
I wipe the floor for the stupid cow.
Porque é que não tiro esse sorriso do teu rosto?
Why don't I wipe that smile right off his face.
Só precisamos de uma mão para nos limparmos.
- It only takes one hand to wipe.
Limpas-te, bates à punheta, gozas uns preliminares.
Wipe, jerk, third...
Se limpar mal o cu, apanho uma infeção.
Damn infection if I wipe my ass wrong.
Estão a tentar acabar com a minha equipa!
Somebody's trying to wipe out my team!
Então... porque limpou ele as impressões digitais do telefone público?
So... why did he wipe the prints off the pay phone?
Então porquê limpar as impressões totalmente e deixar o cigarro?
So why wipe the prints completely and leave the cigarette?
Bem, não é nada em especial limpe-se bem.
Well, it's nothing special. Wipe cleanly.
A ordem chegou : "Matem-nos mesmo assim".
"Wipe'em out anyway."
Vão limpar a boca.
Go wipe your mouth.
O nosso amigo não só o limpou, como introduziu um vírus para não deixar que alguém o recupere mais tarde.
Mm. Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus to keep anyone from recovering anything from the hard drive later.
A minha colega já me disse que Mullin já lhe atribuiu as culpas, afirmando ser tudo isto ideia sua, o seu plano para meter tudo em pratos limpos.
My colleague tells me Mullin's already gave you up, said the whole thing was your idea, your plan to wipe the slate clean.
Para te livrares das provas?
So you can wipe away all the incriminating evidence?
- Ela voltou para limpar a cena?
And did Annie go back and wipe the scene?
Ele até pode espiar para mim. Tudo o que temos de fazer é limpar a coacção.
All we got to do is wipe away that compulsion.
Limpaste o cu com o Natal?
You wipe your ass with Christmas?
É bom tirar-lhes o riso arrogante da cara.
Like to wipe that swagger off their face.
Sana, temos que limpar tudo e desaparecer daqui.
Sana, we have to wipe this place down and get out of here.
Mas agora que ele morreu... aquela apólice de seguro vai acabar com toda a dívida, e você vai finalmente ficar bem.
But, now that he's dead, that life insurance policy will wipe out all his debt and you'll finally be in the black.
O Universo está praticamente a implorar-te para recomeçares.
The universe is practically begging you to wipe the slate clean.
Será assim que limparei toda maldade que há na terra e que todas as mulheres aprenderão não imitar suas abominações.
It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that all women shall learn not to imitate her abominations.
Diga-me, aquele despachante que vendeu o terreno no quarto de banho, limpou as mãos antes de assinar?
Say, that shipping clerk who sold his deed in the washroom, did he wipe the shit off his hands before he signed it?