English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wizard

Wizard Çeviri İngilizce

2,207 parallel translation
Põe-te a andar, feiticeiro.
Keep moving, wizard.
O feiticeiro nele está a despertar.
The wizard in him is awakening.
Feiticeiro?
Wizard?
Há 24 anos, recebemos uma profecia, que dizia que um grande feiticeiro nascera em Brennidon.
Twenty four years ago, we received a prophecy that a great wizard would be born in Brennidon.
Não sou um feiticeiro.
I'm not a wizard.
Já temos um feiticeiro... e vou trazê-lo de volta.
We already have a wizard. And I gotta get him back.
Assim que acabares o teu treino de feiticeiro verás as coisas de outra forma.
Once you've finished your wizard's training, you'll see things quite differently.
Quanto tempo demora a treinar um feiticeiro?
How long does it take to train a wizard?
Hora de ir embora, feiticeiro.
Time to get moving, wizard.
Pensa em tudo o que posso fazer agora que tenho um Feiticeiro da Primeira Ordem para realizar os meus desejos.
Think of all I can accomplish now that I have a Wizard of the First Order to do my bidding.
Subestimas-me, feiticeiro.
You underestimate me, wizard.
De acordo, feiticeiro.
We have a deal, wizard.
És um feiticeiro?
Are you a wizard?
Não estou interessado em tornar-me feiticeiro!
I don't care about becoming a wizard.
Tu pensas que sou o Caharin, ela pensa que sou um feiticeiro...
You think I'm the Cahairn, she thinks I'm a wizard.
O feiticeiro debateu-se bem.
The wizard fought well.
Creio que vais achar bastante libertador, feiticeiro.
I think you'll find it quite liberating, wizard.
Sem um Feiticeiro da Primeira Ordem para nomear um novo Seeker, temos de descobrir como entrar no Velho Mundo e ir ter com o Richard.
Without a Wizard of the First Order to name a new Seeker, we have to find a way into the Old World to get to Richard.
O feiticeiro está morto.
The wizard is dead.
Sei que estás em sofrimento pela morte do feiticeiro, mas tens de ser forte suficiente para aceitar a verdade... que ele está morto.
I know you're grieving for the wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead.
O manto recebe o poder do sangue de feiticeiro que corre nas suas veias.
The cloaks draw power from the wizard's blood that flows in their veins.
Talvez usando o seu próprio sangue de feiticeiro.
Maybe using their own wizard's blood.
Disse que estes mantos recebem o poder do sangue dos feiticeiros, não foi?
You said these cloaks draw their power from wizard's blood, right?
Continua a andar, feiticeiro.
Keep moving, wizard.
Trouxeram-me um Feiticeiro da Primeira Ordem. Que estará a fazer tudo o que pedir, muito em breve.
They got me a Wizard of the First Order, who will soon be doing everything I ask.
Jimmy O'Phelan... O mágico de Belfast que tudo vê e que tudo sabe.
Jimmy O'Phelan... the all-seeing, all-knowing wizard of base Belfast.
Thaddicus Zorander, filho do grande Carracticus Zorander e irmão do único Feiticeiro da Primeira
Thaddicus Zorander, son of the great Carracticus Zorander and brother of the only living Wizard of the First Order in all the Midlands,
Um feiticeiro demonstra a plena magnificência dos seus poderes, e aqueles de quem mais gosta nem expressam um "ooo" nem um "aaa"?
A Wizard demonstrates the full majesty of his powers and those dearest to him can't even manage an ooh or an ah?
- Feiticeiro!
Wizard.
O segredo da fonte da Água da Sombra morreu há décadas. Juntamente com o Feiticeiro Carracticus Zorander.
The secret of the source of Shadow water died decades ago, along with the Wizard Carracticus Zorander.
Quanto treinava para ser um feiticeiro havia um rumor... que o nosso pai havia encontrado a fonte e que andava a fazer experiências.
There was a rumor when I was training to be a Wizard that Father had found the source and was experimenting with it.
Mas esse tipo de Magia Negra é tabu para um feiticeiro.
That kind of dark magic is taboo for a Wizard. I was upset.
- Richard, não saíste do palácio desde que aqui chegaste para ser treinado como feiticeiro.
Richard, you haven't left the palace since you came here to be trained as a Wizard.
Com os teus poderes de feiticeiro talvez ainda possas ajudar-nos... a lutar contra o Guardião.
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper.
Então porque não tenho poderes de feiticeiro?
Then why don't I have any Wizard powers?
Ordena que se levante, feiticeiro.
Command it to rise, Wizard.
Feiticeiro, viajamos há semanas.
Wizard, we've been travelling for weeks.
- Confessa-a e eu mato o feiticeiro.
Confess her and I'll kill the Wizard.
É bom que a tua magia seja mais rápida do que fogo de feiticeiro.
You'd better hope your magic is faster than Wizard's Fire.
Até um Feiticeiro da Segunda Ordem pode vir a ser enforcado se tentar usar magia para o parar.
Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him.
É um Feiticeiro da Segunda Ordem de Aydindril.
He's a Wizard of the Second Order from Aydindril.
Se precisassem urgentemente da Madre Confessora... um feiticeiro capaz, poderia usar o amuleto para a encontrar em qualquer parte do mundo e trazê-los de regresso a casa.
If the Mother Confessor were urgently needed, a skilled Wizard could use the amulet to find her anywhere in the world and carry them both home.
A sua magia só consegue transportar um feiticeiro e a Confessora.
Its magic is only strong enough to transport a Wizard and a Confessor.
O Seeker precisa do seu feiticeiro e da sua Confessora ao seu lado.
The Seeker needs his Wizard and his Confessor by his side.
- O feiticeiro não está exactamente indefeso.
The Wizard isn't exactly defenseless.
Tenho estado a procurar respostas nos pergaminhos da Fortaleza dos Feiticeiros,... mas não encontrei nada.
I've been searching the scrolls at the Wizard's Keep for answers, but I've found nothing.
Uma rede de feiticeiro vai contê-la, mas sem a magoar.
A Wizard's web will keep her contained, but unharmed.
Colocar a Madre Confessora numa rede de feiticeiro é traição.
Putting the Mother Confessor in a Wizard's web is treason.
Ou Seeker.
Or wizard or Seeker.
Pára! Pára, feiticeiro!
Halt, Wizard.
Lamento, mas não posso deixar que o feiticeiro a recupere.
I'm afraid I can't let the Wizard restore it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]