English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wooden

Wooden Çeviri İngilizce

1,370 parallel translation
Se quiser matar um, crava-lhe uma estaca no coração.
You wanna kill one? You drive a wooden stake, right through his fucking heart.
Está a abrir-se um portão de madeira.
The wooden gate is opening.
Um grupo de mexicanos sentam-se à volta dum grande tonel de madeira... a mastigar agave, certo?
A bunch of Mexicans sitting around this big wooden vat... chewing on agave, right?
Como o mecanismo de um relógio de madeira. Não pode haver manchas nem erros.
Like the inner gears of a wooden clock, there can be no flaws, no mistakes, in size, dimension or shape.
A seguir... Um jogo de xadrez de madeira, da Sra. Grossmann.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Um jogo de xadrez em madeira.
A wooden chess game.
Um jogo de xadrez em madeira da Sra. Grossmann.
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Esperámos até cerca da meia-noite. Só então nos deixaram entrar nos barracões de madeira.
We waited till about midnight, and then they permitted us... to walk into one of these wooden barracks.
O que aconteceu com as estacas de madeira?
Whatever happened to wooden stakes? Uh-uh.
Tem uma perna de pau ou bebe de um barril?
Do you have a wooden leg or drink from a keg?
Uma perna de pau.
A wooden leg.
Estava no cemitério municipal com uma cruz de madeira.
She was in the county cemetery with a wooden grave marker.
Tudo o que me recordo é de uma carroça sem controlo, caixas de madeira a voar por todo o lado.
All I remember is a wagon going out of control, wooden boxes flying everywhere.
... por ter estado enterrado vivo num caixão...
... for being buried alive in a six-by-four wooden box...
A Xena deu-me um cordeiro de madeira no último Solstício de Inverno.
Xena gave me a wooden lamb last winter solstice.
- Os espartanos com oito anos carregam madeira.
Spartans, from the age of eight, carry around a wooden stake.
Seu bico não é tão bom como uma palheta de bateria, então ele usa um de madeira.
His beak is no good as a drum stick, so he uses a wooden one.
Mas se me estás a enganar, vais parar a uma caixa de madeira, com moedas nos olhos, percebes?
Very good job! But if you are fucking with me you will be in a wooden box, understand?
Dirige-se directamente para Leste. Procuramos uma ampla estrutura em madeira no meio da floresta.
Head due east, we're looking for a large wooden structure.
Ele matou dois guardas da reserva e feriu mais três à paulada.
He killed two Rwandan park rangers and injured three others... with a wooden club.
Que fazem estas duas encantadoras jovens neste chão de madeira dura?
Now, what are you two lovely ladies doing... on this hard, wooden floor?
Tudo o que era de madeira inchava e encolhia.
Everything wooden swelled and shrank.
Adoro esses barcos de madeira antigos.
I love the older, the wooden boats.
- John Wooden mandou um olheiro.
John Wooden sent one of his scouts to look at him.
Só colecciono vacas de madeira.
I collect wooden cows.
Quando acordou, o vaso estava cheio de água.
She woke to find her wooden dipper filled with water.
Vou passar o resto da minha vida num pequeno quarto de madeira com duas sanitas e o homem mais estúpido do mundo.
Raspberry flavoured my lord. I'm gonna spend rest of my life in a small wooden room with two toilets and the stupidest man in the world.
Então isso significa, devemos corrigir os cantos das hastes de madeira.
So it means, we must correct corners of wooden ( unknown )
E a reverberação de hastes de madeira até 9º nível!
and reverberation of wooden ( unknown ) until 9th level!
O vice-presidente tinha farpas de madeira no ferimento.
The Deputy Mayor had wooden splinters in his wound.
Espera, é uma espécie de colher longa no fim.
Wait, there's a long wooden spoon in the back.
Ela está à procura duma colher.
She's looking for a long wooden spoon.
Piper, tu estás nervosa e sozinha e a única coisa que tens para te protegeres é uma colher que está partida.
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken.
Um homem com um olho de pau...
A fella has a wooden eye...
O tipo do olho de pau entra num bar e sente-se pouco à vontade...
So this guy with a wooden eye walks into a bar and feels very self-conscious.
Há uma caixa de madeira sempre a escorregar.
This wooden box keeps sliding out.
Foi violada com um objecto de madeira.
- She was raped with a wooden object.
A vítima foi agredida com o que julgamos ser um martelo de orelhas, e violada com um objecto de madeira.
The vic was repeatedly stabbed with a claw hammer and raped with a wooden object.
Ela sabia que era arriscado, mas ver homens grandes a acenar bastões fora demais para a Samantha.
She knew it was risky, but a day of watching big men swing their big wooden bats proved to be too much for Samantha.
Ele vai fazer com que o motor de dobra fique parecendo leme de madeira.
It'll make warp drive look like a wooden sled.
Para não me esquecer de ter cuidado com as pessoas em quem confio.
To remind me : Be careful who you trust. Don't take any wooden nickels.
É apenas uma espada de madeira.
It's just a wooden sword
As personagens são inexpressivas.
The characters are wooden.
E vai precisar da estaca de madeira.
And she'll need her wooden stake.
Vais seduzir o Conde, e... com a tua estaca de madeira, mesmo antes de morreres, acabas com ele.
You will seduce the Count... and... with your wooden stake, just before, you die, you will despatch him. Yes?
Sim, uma estaca de madeira.
Yes, a wooden stake, exactly.
Albin, podes recolher a estaca de madeira, depressa, e pô-la no seu lugar?
Albin, could you quickly collect the wooden stake and return it to it's rightful place?
Na televisão disseram que a porta de madeira que tapava a entrada da gruta tinha sido colocada por mafiosos, ou por outros, encarregados por eles.
On television they said that the wooden door over the entrance to the cave had been put there by the Mafia or by someone on their behalf.
- Isto é, a ninguém com duas pernas de pau.
- You mean anybody with two wooden legs.
Não morando num motel com uma pessoa de baixo nível social com duas pernas de pau.
Not shacked up in a motel with a seedy lowlife with two wooden legs.
Diário de bordo :
Have reached Zurg's command deck, but no sign of him or his wooden captive. Mission log.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]