English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wool

Wool Çeviri İngilizce

710 parallel translation
- Ora, ora, deixe-se de tretas!
- You can't pull the wool over my ice.
Um vestido de lã cinza, casaco e um pequeno chapéu.
A grey wool dress and cloak, and a small hat.
Não seja tolo, é lã pura.
Don't be silly. Pure wool, old boy.
Podes ir ao Marshali's e comprar-me lã verde?
Could you stop at Marshall's and get me more of this green wool?
Talvez goste da forma como segura os fios de lã.
Maybe I like the way his thumbs hold up the wool.
Tenho de preparar alguma lã.
I've got to match some wool.
Dá-me uma moeda para lã.
Give me a fiver for wool.
Dei-lhe uma garrafa para tomar, um pano de lã e uma das nossas colheres.
I gave her a bottle to take away, some cotton wool and one of our spoons.
Aquele Diablo e mais 30, aqueles cães ingratos.
- Knives, calico, wool... - Cheap, shoddy trash.
Uma tunica de lã para mim
A wool tunic for me.
Você irá ter a sua camisa de lã.
You'll get your shirt of wool.
Dizem que a ovelha mais forte tem a lã mais pesada
They say that the strongest ram has the heaviest wool.
Com ovelhas, teríamos dois mercados, lã e carne de carneiro.
With sheep, we'd have two markets, wool and mutton.
Ela enganou você tanto quanto enganou o Mitch.
She pulled the wool over your eyes just as much as Mitch's.
Nem uma vez conseguiu me tapear!
And not once did you pull the wool over my eyes.
Não seja tolo, é lã pura.
- Don't be silly. Pure wool, old boy. - [Laughs]
que se transforma num conjunto de malha e lã condizente.
Which converts into a one-piece play costume of jersey and matching wool.
Os cobertores, como pode ver, são muito quentes. 50 % lã.
As for the blankets, you will notice they're very warm. Fifty percent wool.
Isto é suposto ser lã?
That supposed to be wool?
E se tivéssemos costeletas de carneiro, continuarias a ver a lã?
But suppose we had a roasted lamb, would you still keep seeing the wool?
Meus irmãos, nunca a nossa lã rendeu tanto dinheiro.
Never before, my brothers, has our wool brought so rich a payment.
Não, é de lã.
No, it's wool.
Näo desconverses.
Stop pulling the wool over my eyes.
Näo me queiras endrominar.
Stop pulling wool over my eyes.
Sei maneiras de enrolar os clientes... Não.
I know ways to pull the wool over customer's eyes...
Oh, Eu os enganei completamente!
You wouldn't believe how I pulled the wool over their eyes.
São uma meias de lã...
Just some pairs of wool socks.
Seis rolos da lã branca.
Six skeins of white wool.
ficarão com a massa e lhe deixarão atirado!
- He's pulling wool over your eyes.
Como posso te dizer que isso isso quer dizer uma palavra e que essa palavra significa essa coisa :
How do I tell you that... this... means a word? And the word means this thing, wool. Or this.
- Tinha algodão nos ouvidos.
I had cotton wool in my ears.
- Algodão, hã?
- Cotton wool, huh?
Não, na área do algodão-em-rama.
- No, in cotton wool.
Não se consegue mandar-lhe areia para os olhos, pois não?
There's no pulling the wool over your eyes, is there?
Ou é... um autêntico génio militar, ou o pior dos tolos do México do norte.
You are either... a $ 70, red-wool, pure-quill military genius... or the biggest damn fool in Northern Mexico.
Afinal, a lã da ovelha negra é igualmente quente.
After all, the wool of a black sheep is just as warm.
James, não tentes atirar-me areia aos olhos.
James, you can't pull the wool over my eyes.
Uma entrevista com um comerciante de lá.
I have to meet a gentleman there. A wool-dealer.
Tenho um compromisso com o Sr. Kierulf.
Mr. Kierulf, the wool-dealer?
Compressas com sangue.
Bloody gauze and cotton wool.
Agora, agulha e linha, Lã e isso tudo
Now, needle and thread, And wool and all those
Cativei Trimalquião, que é rico até mais não.
wool, lemon, peppers. You want hen's milk?
Vinte novelos de linha por dia às vezes.
Twenty balls of wool a day, sometimes.
Se não arranja linha, torna-se violenta.
If she can't get the wool, she gets violent.
Como um lenço de seda de branca lã o amor te rodeia e logo se despoja de tudo.
Like a scarf woven of white wool Love forms a knot
Dou-lhe o trabalho e a cadeira, e um saco-cama de algodão do Exército pela pasta, o chapéu-de-chuva, as canetas que tem no bolso e a sua camisola de fibra.
Well, I'll give you the job... And the chair and an all-wool, ex-army sleeping bag For the briefcase, the umbrella
Dedo de rã e olho de tritão, lã de morcego e língua de cão.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Não, estavas a afagar a tua camisola de pura lã.
No, you were fondling your lamb's-wool sweater.
Eu não estava a afagar a minha camisola de pura lã!
I was not fondling my lamb's-wool sweater!
Com o doutor, a meter-lhe uma venda nos olhos.
Out with the doctor, I suppose, pulling the wool over his eyes.
O que posso fazer?
Will have to try some spirits on a piece of wool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]