English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Workshop

Workshop Çeviri İngilizce

860 parallel translation
Entram numa oficina onde ferreiros, mecânicos, pesadores, carpinteiros, atapetadores, etecetera. trabalham arduamente para acabar a máquina.
We enter the interior of the workshop where smiths, mechanics, weighers, carpenters, upholsterers, et cetera are working hard at the completion of the machine.
A primeira produção da Oficina de cinema de Lev Kuleshov
The first production of Lev Kuleshov's cinema workshop
Criamos peças em meu estúdio.
He and I make things in my workshop.
Tenho 20 relógios no estúdio e todos tocam ao mesmo tempo.
I've got 20 clocks in my workshop. They all strike at the same time.
Fixaram uma peça da minha bancada de carpinteiro num buraco no muro e estenderam uma corda para amarrar os cavalos diante da minha oficina.
They had pushed my workbench clamp between stones in the wall attached a rope to it and the horses to the rope by the barn, my workshop
Ferdinand von Krakevich de Montecarlo.
Original from the workshop of the fiendish
Eu sempre te disse, "mãos ociosas são a oficina do diabo".
I've always told you, " ldle hands are the devil's workshop.''
Poderíamos arrancar o cabo desta banheira velha... e forjá-lo novamente.
We could pull this old tub out and take the shaft down and haul it over to the workshop and forge it straight again.
Você tem embalado todo o workshop.
You've got the whole shop on wheels.
Talvez por um longo tempo, assim que eu trouxe todo o workshop.
Maybe for a long while, so I thought maybe you'd need the shop.
A oficina é aqui?
Is this your workshop?
Farei um par de coisas na oficina.
I'll just putter around in the workshop.
Não, o crime perfeito deve ser uma obra de arte, como as cerâmicas que faço no meu próprio "atelier", feitas apenas pela arte, não pelo lucro.
No, the perfect crime must be a work of art, like the ceramics I make here in my own workshop, done for art's sake alone, not for gain.
Mas sinto-me como um pretenso inventor... na oficina do Edison.
It's just that I feel like a would-be inventor... going through Edison's workshop.
- Vamos dar uma vista à oficina.
While we're waiting let's have a look at the workshop.
- Levava-me à oficina do Philippe?
Would you mind taking me to Mr. Philippe's workshop, please? I will show you.
- Prontas na oficina.
- Ready in the workshop.
O engenheiro Soltyk está sempre em sua oficina.
Engineer Soltyk is usually in his workshop.
Esta era a oficina dele.
This was his workshop.
O meu marido está na nova oficina de teatro.
My husband's at the New Drama Workshop.
O mais velho ficou em casa e trata da oficina.
The older boy has stayed at home and looks after the workshop.
Para me consolar deu-me a oficina.
To console me he's given me the workshop.
Mas sem a Roseta, o que me interessa a oficina?
But without Rosetta, what do I care about the workshop?
Vocês fazem ideia do que o Bolsos está a fazer na oficina?
Have you fellows any idea what Pockets is doing in the workshop?
Deviam ter me visto no seminário da KAOS quando protagonizei "O matador da víbora"
You should have seen me in the KAOS workshop when I starred in "Killing of the Shrew."
Desculpe tê-lo acordado.
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already.
Porque não dormes na oficina? É agradável e quente...
Why don't you sleep in the workshop?
Na oficina?
In the workshop?
Os estúpidos pedantes, tornaram a Sorbonne um comércio de ignorância!
They've turned the Sorbonne into an ignorance workshop.
Uma oficina perfeita para motores.
A perfect workshop for engines.
Durante seis anos lutou e foi uma oficina de guerra.
During six years it fought and it was a war workshop.
Estás em Eldir no meu local de trabalho.
You're in Eldir in my workshop.
Olhe, senhor pode ficar nesse armazém se não se importares com caixões.
Now look, sir you can stay in that workshop if you don't mind coffins.
No armazém do sr. McGregor.
In Mr. McGregor's workshop.
Você pode nos ajudar a chegar a uma oficina?
Can you help us get to a workshop?
Um amigo. Um colega de trabalho.
A friend. a college from the workshop.
Visitem as oficinas da grã-princesa Maria Pavlavna.
Join the workshop of the Grand Duchess Maria Pavlovna.
O Teatro Comunitário de Syracuse?
The People's Workshop at Syracuse?
É um trabalho... sobre livre concorrência.
It's a workshop on free enterprise.
Essa bandeira continua no atelier?
Is the flag in your workshop?
O que era a oficina do homem qe fazia selas?
The one that used to be the saddle-maker's workshop?
O Engenheiro-Chefe da oficina óptica.
Chief engineer to the optical workshop.
- Está na prisão, no chão da oficina.
It's in jail. Under the floorboards in the workshop.
E esta que diz oficina?
Well, how about this over here, workshop?
Sim, na oficina... claro.
Yeah, workshop area. Sure.
- Esta é a sua oficina?
- This is your workshop?
- Sim, é a minha oficina.
- Yes, it's my workshop.
O Pietro Venucci, o irmão, apanhou-o à porta da oficina Gelder.
Pietro Venucci, the brother, caught up with him outside Gelder's workshop,
- Amanhã, às 11, no meu estúdio?
- Tomorrow, 11am at my workshop?
é uma espécie de "workshop".
It's like a workshop.
A sua receita foi óptima. Agora para a oficina.
Now for the workshop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]