Translate.vc / Portekizce → İngilizce / World
World Çeviri İngilizce
104,495 parallel translation
Devemos ser nós a traçar o nosso rumo.
I'm a proponent for making one's own way in the world.
Na escola, no tempo em que nos dávamos, o John falava de cidades grandes, de outros lugares do mundo.
In school, back when we were acquainted, John talked of big cities, of other parts of the world.
Quero ver o mundo, primeiro.
I want to see some of the world first.
Sim. Parece-me uma tatuagem de um campo de concentração da 2ª Guerra Mundial.
Yeah, it looks like a tattoo from a World War Two concentration camp.
É um nome muito importante no mundo da conservação.
She's very big in the conservation world.
Depois da II Guerra Mundial, estabeleceu-se em Nova Iorque e morreu no ano passado, aos 83 anos.
After World War II, he settled in New York and died last year at the age of 83.
Esta é uma zona bastante isolada do mundo, o acesso é restrito.
I mean, this is a... it's a very isolated part of the world, travel here is restricted.
São rotas de fuga que os nazis utilizaram para desaparecer após a II Guerra Mundial.
They're the escape routes that the Nazis used to disappear after World War II.
Ouçam, toda a gente queria aquele tipo morto.
Look, the whole world wanted that guy dead anyway.
É a coisa mais difícil do mundo.
It's the hardest thing in the world.
Há caravanas vindas de todo o mundo.
There are caravans from all over the world.
Vieste de um mundo que é só água e estás aqui, no deserto, tão incrivelmente forte.
You come from a world that's all water. And here you are, in the desert, being so incredibly strong.
Agora deixa-me mostrar-te o meu mundo.
Now let me show you my world.
Sim, és o melhor piloto do mundo!
Yeah, you're the best damn pilot in the world.
O Dan Cortese era a única coisa no mundo inteiro afectado pelo bug Y2K.
Dan Cortese was the only thing in the entire world affected by Y2K.
És milionário, tens o melhor trabalho no mundo e podes fazer o que quiseres.
You're a millionaire, you have the sweetest job in the world, you can do whatever you want.
Sim, é o mundo.
Uh, yeah, it's the world.
O mês em que abriu a Exposição de Chicago.
It's the month the Chicago World's Fair opened.
A Exposição Mundial de Chicago.
Chicago World's Fair.
Mandei os teus amigos para o Hotel da Exposição Mundial.
I've sent your friends to the, ah, World's Fair Hotel.
É o melhor a sair de situações difíceis, e eu estava numa.
You're the best in the world at getting out of tight spots, and I was in a really tight spot.
Conseguiste sair vivo do Hotel da Exposição Mundial.
You checked out of the World's Fair Hotel alive.
Contudo, temos este mundo praticamente extraterrestre no nosso próprio planeta, repleto de vida.
Yet, we have this almost-alien world on our own planet... just teeming with life.
Mas é um mundo que a maioria nunca explora.
But it's a world most people never explore.
Escondidos debaixo da superfície dos oceanos, há jardins de coral espetaculares.
[man 2] Hidden below the surface of the world's oceans, spectacular gardens of coral.
Trata-se de uma das minhas criaturas favoritas em todo mundo.
You know, this was one of my favorite creatures in the world.
Queríamos mostrar os oceanos ao mundo inteiro.
What we wanted to do was reveal the oceans to the world.
A relação entre os dois é a coisa mais interessante de sempre, para mim.
That relationship between the two of them is... the most interesting thing in the world to me.
E ao observar outras zonas mais quentes no resto do mundo, estão 6,2 graus, 2,7 graus mais quentes,
And you look at some of the other hotspots around the world, it's 11.3 degrees, five degrees hotter,
Não é um mundo silencioso.
It's not a silent world at all.
É um evento semelhante ao que aconteceria se as florestas tropicais do mundo ficassem brancas num curtíssimo espaço de tempo.
You're talking... an event similar to the rain forests of the world turning white over a very short period of time.
Estarei pronto para partir quando a Grande Barreira estiver destruída, porque foi a coisa que mais amei no mundo físico em toda a vida.
You know, I'm ready to check out when- - when the Great Barrier Reef gets trashed,'cause it's been the most... loved thing in the physical world of my life.
A nossa perda da Grande Barreira de Coral tem de acordar o mundo inteiro.
Us losing the Great Barrier Reef has got to wake up the world.
Nos últimos dois anos, temos estado a reunir imensas imagens de descoloração por todo o mundo.
So, over the last two years, we've been amassing a huge amount of bleaching imagery from all over the world.
Estou a preparar-me para o evento de ciclismo amador mais difícil do mundo.
I'm getting ready for the single hardest amateur cycling event in the world.
O nome dele em francês significa "o mundo"
His name in French means "the world,"
e este é o mundo de Greg LeMond em Paris hoje.
and this is the world of Greg LeMond in Paris today.
O Don Catlin vai projetar-me um programa que vai passar em todos os controlos antidopagem do mundo sem problemas.
I'm gonna have Don Catlin design a program for me that's gonna get through every single one of the doping controls in the world... clean.
A AMA é a Agência Mundial Antidopagem.
WADA is the World Anti-Doping Agency.
E, a partir de 1985, trabalhei nos melhores laboratórios do mundo.
And since 1985, I worked in the top field of laboratories in the world.
Eu podia ter 21 anos, ter tomado todos os sacos de sangue e EPO do mundo e, ainda assim, não ser um campeão da Volta à França.
I mean, I could have been 21 years old and taken all the blood bags and EPO in the world, and I was still not going to be a Tour de France champion.
É o laboratório mais famoso do mundo.
It's the most famous laboratory in the world.
A Rússia é o país mais relaxante do mundo.
Russia is the most relaxing country in the world.
O presidente fundador da Agência Mundial Antidopagem, o Sr. Dick Pound, o presidente dessa comissão.
The founding president of the World Anti-Doping Agency, Mr. Dick Pound, the chair of that commission.
O laboratório antidopagem de Moscovo foi recentemente reconhecido como um dos melhores do mundo. "
Moscow's anti-doping lab was recently recognized as one of the best in the world. "
CNN VISITA LABORATÓRIO DISSIMULADO RUSSO Os funcionários deste laboratório estão a manter a boca fechada, mas o relatório da Agência Mundial Antidopagem, muito pormenorizadamente, descreve as alegadas atividades no interior daquele edifício.
Well, the employees at this lab are clearly being very tight-lipped, but the report from the World Anti-Doping Agency goes into great detail describing the alleged activities inside that building.
Hoje, a Agência Mundial Antidopagem suspendeu o laboratório desportivo russo de testes antidopagem e o diretor do laboratório demitiu-se.
The World Anti-Doping Agency suspended Russia's sports drug-testing lab, and the head of the lab resigned.
Temos o desporto olímpico número um e um dos maiores países olímpicos do mundo na mira, ainda que, de momento, seja apenas o atletismo.
You've got your number one Olympic sport in the crosshairs, and you've got one of the major Olympic countries in the world in the crosshairs, even if it's the crosshairs only on athletics at the moment.
A morte de Nikita Kamaev acontece dois meses depois de se demitir do cargo, que, obviamente, se seguiu ao escândalo de dopagem que abalou a Rússia e o resto do mundo em atletismo.
Nikita Kamaev's death comes just two months after he resigned his post, which is, obviously, following the doping scandal that has rocked Russia and the rest of the world in athletics.
"Pedimos à Agência Mundial Antidopagem para investigar imediatamente."
"We ask the World Anti-Doping Agency to investigate immediately."
É importante para imensa gente espalhada pelo mundo.
It's important to a lot of people around the world.