Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Wraith
Wraith Çeviri İngilizce
1,451 parallel translation
Então veio um Wraith armado até aos dentes, a andar em direcção ao portal.
So this one Wraith, armed to the teeth, comes walking towards the Gate.
Eu pensei, um Wraith sozinho é fácil de apanhar, e então segui-o até este planeta.
I figure one Wraith by himself is easy pickings, so I followed him here to this planet.
Bem, ele estava a fugir do Wraith quando eu matei o cabrão.
Well, he was running from the Wraith when I killed the sucker.
Fui atingido por um disparo Wraith enquanto procurava por si.
I got hit by a Wraith blaster looking for you.
Os Wraith podem aparecer a qualquer momento.
The Wraith could show up at any minute. Oh!
Com medo de levar os Wraith até alguém com quem estava?
Afraid of bringing the Wraith down on anyone you were with?
Sabemos que pelo menos um Wraith seguiu Ronon até aqui.
We know at least one Wraith tracked Ronon here.
Acabaram de passar três dardos Wraith.
Three Wraith Darts just came through.
Agora, se quisermos voltar para casa, se querem salvar Atlantis dos wraith, temos que encontrar isto.
Now, if you ever want to go home, if you ever want to protect Atlantis from the Wraith, we need to find this.
Este lanteano disse-lhes para o esconderem dos wraith.
This Lantian told them to hide it from the Wraith.
As más notícias é que após 10000 anos do abate dos wraith, a civilização sudariana extinguiu-se.
The bad news is that after 10,000 years of Wraith culling, Sudarian society is extinct.
O seu maior receio era que a Irmandade pudesse um dia ser destruída pelos wraith, e o MPZ se perdesse para sempre.
Their greatest fear was that the Brotherhood might one day be culled by the Wraith, with the ZPM going missing for ever.
Uma nave não identificada do tipo dum dardo wraith dirige-se para a cidade.
There's an unidentified craft the size of a Wraith dart heading for the city.
Pode ter usado um Stargate próximo e tem voado para cá desde que os wraith descobriram que estamos aqui.
It could have used a neighbouring Stargate and been flying towards us since the Wraith discovered we were here.
Um dardo wraith estará aqui dentro de dez minutos.
A Wraith dart's gonna be here in ten minutes.
Serem atacados pelos wraith e perseguidos pela galáxia é algum plano?
Did they plan to get attacked by the Wraith and chased out of the galaxy?
Enquanto estiveram fora, um dardo wraith sobrevoou a cidade.
While you were offworld, a Wraith dart flew over our city.
- Naves-mãe dos wraith.
- Wraith hive ships.
Tenho tido pesadelos com os wraith.
I've been having nightmares about the Wraith.
De acordo com os cálculos do Dr. Zelenka, temos menos de uma semana até os wraith chegarem.
According to Dr. Zelenka's calculations, we have less than one week before the Wraith arrive.
Sim, mas muitos acreditam que nenhum mundo será mais seguro contra os wraith.
Yes, but many believe there is no other world safe from the Wraith.
Mas a diferença aqui é tencionarmos destruir a cidade para não a deixarmos cair nas mãos dos wraith.
The difference here being we do intend to destroy the city rather than let it fall into the hands of the Wraith.
Os wraith ainda não chegaram e, até lá, concentrem-se naquilo que fazem melhor.
The Wraith aren't here yet, and until then remain focused on what you do best.
Os wraith vêm aí.
The Wraith are coming.
Sempre sentiu a presença dos wraith?
Could you always sense the Wraith?
Nunca na minha vida tantos wraith estiveram despertos.
Never before in my lifetime have so many Wraith been awake.
E, entre essas, umas pressentem os wraith melhor do que outras.
Among those few, some can sense the Wraith stronger than others.
Era um wraith.
I was a Wraith.
O facto de eu me ver como wraith é muito perturbador para mim.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me.
Penso que a capacidade especial que tem, o talento para pressentir os wraith, a liga a eles na sua mente, talvez de uma forma que queira negar.
I think this special ability you have, this talent for sensing the Wraith, connects you to them in your mind, maybe in a way you would like to deny.
Ainda acredito que, um dia, nos podemos livrar dos wraith.
I still believe that we can one day be free of the Wraith.
Charin, sabes por que motivo pressinto a vinda dos wraith?
Charin, do you know why I can sense the Wraith coming?
Como era esperado, de vez em quando, os wraith apareciam, levavam os aldeães.
As was expected, every so often, the Wraith came, villagers were taken.
Alguns acreditavam que os antigos devolviam os seus entes queridos. Foram abençoados com uma dádiva que os tornava indesejáveis para os wraith.
Some believed the Ancestors had returned their loved ones, that they had been blessed with a gift that made them unwanted by the Wraith.
Outros contavam histórias de como os que eram levados venceram os wraith, mas os que eram levados começaram a ser temidos.
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, but soon the taken began to be feared.
Talvez haja uma forma de combater os wraith que ainda não descobrimos.
Maybe there is a way to fight the Wraith we have yet to discover.
Parece o interior de uma nave wraith.
- Looks like the inside of a Wraith ship.
Descobriu um laboratório wraith?
You found a Wraith laboratory?
Os wraith fariam experiências com pessoas?
The Wraith were experimenting on the people?
Os wraith levam as pessoas e fazem com elas o que bem lhes apetece.
The Wraith can take people at will and do whatever they want with them.
- Uma língua wraith?
- Wraith language?
Só um wraith entra nas próprias instalações?
Only a Wraith can enter a Wraith facility?
- Eu não sou wraith.
- I'm not a Wraith.
- Diga-me. Como se sente um wraith?
- What does it feel like to be a Wraith?
A teoria de desenvolvimento dos wraith após os antigos chegarem a Pégaso.
Your theory of the Wraith evolving after the Ancients arrived in Pegasus.
A língua wraith deriva dos antigos.
- Wraith language is derived from Ancient.
Os wraith faziam experiências com os seus antepassados.
The Wraith were conducting experiments on your ancestors.
Na verdade, foi só um wraith.
It was just one Wraith, actually.
Ele fazia isto contra a vontade dos outros wraith, em segredo.
He was doing it against the wishes of the other Wraith, in secret.
Já lhe disse.
You hate the Wraith, we hate the Wraith.
Você odeia os Wraith, nós odiamos os Wraith.
It's something we all have in common.