English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Xiv

Xiv Çeviri İngilizce

180 parallel translation
Luís XIV foi o primeiro a reunir tantos tesouros.
Louis XIV was the first to gather together such treasures.
Acabaram, os preconceitos do tempo de Luis XIV!
No more class prejudices, we're no longer under Louis XIV!
Era na Place des Victoires, mesmo em frente da estátua de Luís XIV.
It happened in Victory Square. Just opposite the bronze statue of Louis XIV
Viu uma estátua de Luís XIV? Não é possível.
Is there a Louis XIV satue there?
Nós parámos em Signet 14 para reparações.
We put it in to Cygnet xiv for maintenance.
Signet 14 é um planeta dominado por mulheres.
Cygnet xiv is a planet dominated by women.
Luis XIV, XV, XVI e todos os outros... e hoje não temos mais nada de verdade.
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
- Luís XIV.
- Louis XIV.
Mais tarde, nessa noite Sua Majestade Real, Luís XIV de França.
His Royal Majesty Louis XIV of France.
Este homem não é Luís XIV!
That man is not Louis XIV!
Luís XIV morreu em 1717.
Louis XIV died in 1717.
Eu disse Luís XIV?
Did I say Louis XIV?
Conseguirá Luís XIV escapar-se com os preciosos planos dos Montgolfier?
Will Louis XIV get away with the Montgolfiers'precious plans?
Mas Luís XIV tem os planos.
But Louis XIV has the plans.
- Louis XIV revoga o Edito de Nantes.
- Louis XlV revokes the Edict of Nantes.
Todos os membros do Comitê Central... eleitos no Congresso serão expulsos do Partido. O próprio XIV Congresso seria declarado nulo, vazio.
Such Party, today, would be expelled from the Communist workers'movement for the very same reasons why the members of the Czech Communist Party who tried to retake this fight were expelled....
Descendente directo do Príncipe Eugene... Cujo pai foi Louis XIV... e não nenhum servo, como eles clamam.
Directly descended from Prince Eugene... whose father was Louis XIV, and not some Savoyard, as has been claimed.
Do século XIV.
14th century.
Apresento-te o meu colégio, O Luís XIV.
I present you my study crib The "Louis the 14th Court".
É o colégio São Luís Gonzaga, em Paris que tem o recorde com 95 % de aprovados... e em ultimo na lista está o Luís XIV, de Versalhes, com... com 0 % de aprovados.
The record is held by the School St Louis De Gonzague with a 95 % acceptance rate And at the end of the spectrum. We find School Louis the 14th With 0 % acceptance.
Às 15 : 00, vai explodir uma bomba no colégio Luís XIV.
Hello, at 3PM, a bomb will go off at Louis 14th School.
Louis XIV, Os austriacos...
Let me think.
Os principes Alemães...
Louis XIV... the Austrians...
Luis XIV, um metro e sessenta.
Louis IV, 5'21 / 2 ".
Desde o final do século XIV, de facto, desde o início desse século, que as primeiras formas de partidas se dividiam em...
As early as the late 14th century, or indeed as late as the early 14th century, the earliest forms of japes were divisible in...
Desde o final do século XIV, de facto, desde o início desse século, que as primeiras formas de partidas se dividiam em 2 categorias. pelas eu quais eu tenciono agora dividir.
As early as the late 14th century or indeed as late as the early 14th century, the earliest forms of jape were divisible into the two categories in which I now intend to divide them.
Esta não é uma companhia fiduciária, é a corte de Luís xiv.
This isn't a trust company, it's the court of Louis XIV.
Já ouviste falar de Luís XIV?
Ever hear of Louis XIV? That's you.
Louis XIV, Bonnie.
Louis XlV, Bonnie.
Todo o mito das bruxarias, que remonta ao século XIV, começou com a classe médica.
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.
Salvo erro, é Luís XIV.
if i am not mistaken, louis xiv.
Pelo menos era, no século XIV...
At least, I used to be in the early 14th century.
Finais do século XIV, dinastia Ming.
Late 1 4th century, Ming Dynasty.
A igreja foi decorada com alecrim em flor e as crianças cantaram lindas canções do séc. XIV.
The church was full of flowering rosemary and the children sang wonderful carols from the 14th century.
O Licorne, exímia nau da frota de Luis XIV, deixou a ilha de Santo Domingo, nas Antilhas, e rumou para a Europa.
The Unicorn, a valiant ship of Charles I... has left Barbados... in the West lndies... to set sail for home.
E este, se me acompanharem, é o 2º primo da irmã de Louis XIV.
AND THIS, IF YOU WALK THIS WAY, IS LOUIS XIV's SISTER'S SECOND COUSIN.
Julga que mantém 800 milhões de pessoas no século XIV para sempre?
You think you can keep 800 million people in the 14th century forever?
Foi baptizada com o nome do cardeal Mazarin, chefe do governo de Luís xiv.
Yes, of course I do, it was named after Cardinal Jules Mazarin, a Chief Minister during the reign of Louis the XIV, it belongs now to Majesty of the Queen.
É um Ming, do século XIV. É um pedaço de lixo século XX.
Ming, fourteenth century a piece of junk twentieth century.
Então o Luís XIV foi sucedido por outro Luís conhecido por...?
So Louis the fourteenth was succeeded by another Louis who was known as...?
Muitos eruditos contestaram isto, mas, no século XIV, o Rambam...
... the whole concept of age. I mean, many learned men have disputed this but in the 14th century, the Rambam...
O Rei, conhecido por Luís XIV, deu ao seu povo alimentos, prosperidade e paz.
The King known as Louis XIV, brought his people food, prosperity and peace.
Há pessoas que lhe dirão para não seguir uma linha Louis XIV.
There are people who are going to tell you not to go Louis xiv.
Século XIV. Italiano.
Fourteenth century, Italian.
Passo os fins-de-semana em antiquários com a sua mãe, à caça de vasos em que o Luís XIV urinava.
I spend my weekends at antique stores with your mother looking for pots that Louis XIV peed in.
O Sudário de Turim foi datado, a Carbono, como sendo do século XIV.
The Shroud of Turin was carbon-dated and found to be from the 14th century.
Isto é uma besta húngara do século XIV.
This is a 14th century Hungarian crossbow.
Do Napoleão XIV, da azul, do garoto tentáculos e sabe de uma coisa?
I'm sick of Napoleon the Fourteenth, I'm sick of Blue, I'm sick of Tentacle Boy and guess what?
PRAÇA DE S. JOÃO VARSÓVIA XIV
MUSIC CONTINUES
Mas a mensagem mais significativa de 21 de agosto era a que convocava os delegados... ao XIV Congresso do Partido Comunista tchecoslovaco. Uma rede secreta dirigiu os delegados a uma fábrica nos subúrbios de Praga
Brezhnev arrives on July 29 to Cierna nad Tisou, Slovakia, in his special train having spent the night crossing Soviet territory.
Ás 10 : 30 vai explodir uma bomba no colégio Luís XIV.
A bomb will explode at 10 : 30 at the Louis 14th School

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]