Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Yell
Yell Çeviri İngilizce
2,978 parallel translation
Não grites comigo.
Don't yell at me.
Grito para ele... mas o tipo não olha para mim.
I yell at him... but the guy won't look at me.
Sentir-me-ia melhor se gritasses comigo.
I'd feel better if you'd yell at me.
Eu tiro-te a mordaça... e não gritas?
I remove your gag... you don't yell?
- Não grite comigo!
Stop it! Stop it! Don't yell at me!
♪ Aquele velho despertador dá um berro ♪
♪ That old alarm clock gives a yell
- Não tens de gritar comigo.
Okay. You don't have to yell at me.
Não quero ficar lá fora a gritar.
I don't want to yell from the outside
Claro que não, Se te meteres em sarilhos, basta gritar.
Of course not, if you get into trouble, just yell
E com uma boca comom a tua, estou certa que podes gritar!
And with a mouth like yours, I'm sure you can yell
E não vou gritar contigo.
And I'm not gonna yell at you.
Agradece por ela não to ter gritado quando estivesses a entrar no autocarro.
Be thankful she didn't yell it to you as you were getting on the bus.
Entretanto, se o tipo que anda por aí entrar em minha casa, vou simplesmente gritar, " Quieto!
So in the meantime, if skulking guy breaks into my house, I'm just gonna yell, " Freeze!
Mesmo que eu te gritasse, tu não me irias ouvir.
even if I yell you still won't hear me.
Gritares-me, bateres-me, qual é a terceira?
to yell at me, to hit me, which is the 3rd one?
Porque é que não grito com ele como uma mulher normal. Porquê andei a fingir tanto tempo.
Why didn't I yell at him like a normal woman why did I have to play along
Vou entrar na cela dos bêbados, a gritar : "Estou bêbado!".
I am gonna walk into the drunk tank, yell, "I'm drunk!"
Grito "ajuda" o mais alto que conseguir.
What's the distress signal? I yell "Help" as loud as I can.
Vá chamá-lo, e grite bem alto!
Call to him, yell with all your might.
Quando a contactarmos, pode gritar quanto quiser.
She can yell at us all she wants when we reach her.
Ele pode gritar para nós e insultar-nos,
He may yell at us and insult us,
O carro começou a andar, e toda a gente aplaudiu.
THE "SESAME STREET" THEME STARTED, AND I HEARD A MAN YELL OUT, "'SESAME STREET,'JOIN THE PARADE! "
Não me podes dizer que estar zangada com o meu marido porque ele não grita comigo aproxima-se, sequer, de ser racional.
You can't tell me that being pissed at your husband because he doesn't yell at you is even close to being rational.
Podes passar-te, se quiseres.
You can yell if you want.
Não consigo pensar, contigo a gritar.
I can't think when you yell, Frank.
Às 19 : 00, podes gritar comigo à vontade, no comboio.
At 7 : 00, you can yell at me on the train.
Não grites comigo!
Don't yell at me!
Pode gritar tão alto quanto quiser.
AHHHHHHH! You yell as loud as you want.
Não grite, mas o Hugo pode estar certo.
Well, don't yell, but Hugo might be right.
Lança-me um olhar feroz, franze a testa!
Come- - glare, scowl, yell.
Não grite com a minha irmã!
Don't yell at my sister!
E gritar ao mesmo tempo.
And yell at the same time.
Será tão difícil encontrá-lo a ele como a Agrabah.
No need to yell, Snow. I will always find you.
Eu grito por socorro.
I'd just yell for help.
Andem pela zona principal à vontade, mas não vão para ruas transversais e não tirem fotos, ou alguém vai gritar convosco ou bater-vos...
You'll love it. Now, feel free to walk around this main area, but do not go up any side streets, do not take any photos, or someone will yell at you or hit you or both.
Nunca mais grites com a Julianne assim.
Don't you ever yell at Julianne like that.
Grita com a tua miúda.
You yell at your own girl.
A senhora Ramya não vai gritar consigo se não fizer o trabalho de casa?
Won't Ramya miss yell at you if you don't do any work?
Deve estar contente por a mãe dela não estar aqui para lhe gritar.
She's probably glad her mom's not here to yell at her.
Para me criticar e para gritar.
To criticize me and yell.
Nunca grite com um polícia com uma arma na mão, poderia tê-la matado.
Never yell at a cop with a gun in his hand. I could have killed her.
Acabei de dizer à Ellie que tenho mais luzes decorativas e não tenho mais luzes decorativas, e ela pode gritar comigo.
I just told Ellie that I have all these extra twinkle lights, And I don't have actual twinkle lights, and she could yell at me.
Se me comeres, gritarei.
If you fuck me, I'll yell.
Se gritares, ninguém te vai ouvir.
If you yell, no one will hear you.
Assim ninguém vai ouvi-las gritar.
That way no one will hear them yell.
Não grites por ajuda, ou matamos-te.
Don't try to yell for help, or we will kill you.
Ela vai chatear-se comigo, Jay.
She's gonna yell at me, Jay.
Não grites com ela.
Oh, don't yell at her.
Gritar-lhe?
Yell at her?
Bem, isso não me preocupa, mas se gritares não faças uma pausa muito grande entre "não" e "pares".
Well, I don't mind that, But if you're gonna yell, You can't put such a big pause
E a maioria destes conglomerados, na verdade, opera com o mote do lucro, não com o do jornalismo justo e equilibrado.
[normal voice] So that's why people yell. I know that's a sexist comment! - It totally is.